The Meaning of Ezekiel 47:5 Explained

Ezekiel 47:5

KJV: Afterward he measured a thousand; and it was a river that I could not pass over: for the waters were risen, waters to swim in, a river that could not be passed over.

YLT: And he measureth a thousand -- a stream that I am not able to pass over; for risen have the waters -- waters to swim in -- a stream that is not passed over.

Darby: And he measured a thousand: it was a river that I could not pass through, for the waters were risen, waters to swim in, a river that could not be passed through.

ASV: Afterward he measured a thousand; and it was a river that I could not pass through; for the waters were risen, waters to swim in, a river that could not be passed through.

KJV Reverse Interlinear

Afterward he measured  a thousand;  [and it was] a river  that I could  not pass over:  for the waters  were risen,  waters  to swim in,  a river  that could not be passed over. 

What does Ezekiel 47:5 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 47

1  The vision of the holy waters
6  The virtue of them
13  The borders of the land
22  The division of it by lot

What do the individual words in Ezekiel 47:5 mean?

And Again he measured a thousand [and] [it] [was] a river that not I could cross for was too deep the water water in which one [must] swim a river could be crossed
וַיָּ֣מָד אֶ֔לֶף נַ֕חַל אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־ אוּכַ֖ל לַעֲבֹ֑ר כִּֽי־ גָא֤וּ הַמַּ֙יִם֙ מֵ֣י שָׂ֔חוּ נַ֖חַל יֵעָבֵֽר

וַיָּ֣מָד  And  Again  he  measured 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: מָדַד  
Sense: to measure, stretch.
אֶ֔לֶף  a  thousand 
Parse: Number, masculine singular
Root: אֶלֶף 
Sense: a thousand.
נַ֕חַל  [and]  [it]  [was]  a  river 
Parse: Noun, masculine singular
Root: נַחַל 
Sense: torrent, valley, wadi, torrent-valley.
אֲשֶׁ֥ר  that 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
אוּכַ֖ל  I  could 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: יָכֹל  
Sense: to prevail, overcome, endure, have power, be able.
לַעֲבֹ֑ר  cross 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: עָבַר 
Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress.
גָא֤וּ  was  too  deep 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: גָּאָה  
Sense: to rise up, grow up, be exalted in triumph.
הַמַּ֙יִם֙  the  water 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: מַיִם  
Sense: water, waters.
מֵ֣י  water 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: מַיִם  
Sense: water, waters.
שָׂ֔חוּ  in  which  one  [must]  swim 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שָׂחוּ  
Sense: swimming.
נַ֖חַל  a  river 
Parse: Noun, masculine singular
Root: נַחַל 
Sense: torrent, valley, wadi, torrent-valley.
יֵעָבֵֽר  could  be  crossed 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular
Root: עָבַר 
Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress.