The Meaning of Ezekiel 47:4 Explained

Ezekiel 47:4

KJV: Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins.

YLT: And he measureth a thousand, and causeth me to pass over into water -- water to the knees. And he measureth a thousand, and causeth me to pass over -- water to the loins.

Darby: And he measured a thousand cubits, and caused me to pass through the waters: the waters were to the knees. And he measured a thousand and caused me to pass through: the waters were to the loins.

ASV: Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the knees. Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters , waters that were to the loins.

KJV Reverse Interlinear

Again he measured  a thousand,  and brought me through  the waters;  the waters  [were] to the knees.  Again he measured  a thousand,  and brought me through;  the waters  [were] to the loins. 

What does Ezekiel 47:4 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 47

1  The vision of the holy waters
6  The virtue of them
13  The borders of the land
22  The division of it by lot

What do the individual words in Ezekiel 47:4 mean?

And Again he measured a thousand and brought me through the waters the water [came] [up] [to] [my] knees and brought me through the water [came] [up] [to] [my] waist
וַיָּ֣מָד אֶ֔לֶף וַיַּעֲבִרֵ֥נִי בַמַּ֖יִם מַ֣יִם בִּרְכָּ֑יִם וַיַּעֲבִרֵ֖נִי מֵ֥י מָתְנָֽיִם

וַיָּ֣מָד  And  Again  he  measured 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: מָדַד  
Sense: to measure, stretch.
אֶ֔לֶף  a  thousand 
Parse: Number, masculine singular
Root: אֶלֶף 
Sense: a thousand.
וַיַּעֲבִרֵ֥נִי  and  brought  me 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular, first person common singular
Root: עָבַר 
Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress.
בַמַּ֖יִם  through  the  waters 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural
Root: מַיִם  
Sense: water, waters.
מַ֣יִם  the  water  [came]  [up] 
Parse: Noun, masculine plural
Root: מַיִם  
Sense: water, waters.
בִּרְכָּ֑יִם  [to]  [my]  knees 
Parse: Noun, fd
Root: בֶּרֶךְ  
Sense: knee.
וַיַּעֲבִרֵ֖נִי  and  brought  me  through 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular, first person common singular
Root: עָבַר 
Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress.
מֵ֥י  the  water  [came]  [up] 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: מַיִם  
Sense: water, waters.
מָתְנָֽיִם  [to]  [my]  waist 
Parse: Noun, md
Root: מָתְנַיִם  
Sense: loins, hips.

What are the major concepts related to Ezekiel 47:4?

Loading Information...