KJV: Thus saith the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord GOD.
YLT: Thus said the Lord Jehovah: Enough to you -- princes of Israel; violence and spoil turn aside, and judgment and righteousness do; lift up your exactions from off My people -- an affirmation of the Lord Jehovah.
Darby: Thus saith the Lord Jehovah: Let it suffice you, princes of Israel! Put away violence and spoil, and execute judgment and justice; take off your exactions from my people, saith the Lord Jehovah.
ASV: Thus saith the Lord Jehovah: Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute justice and righteousness; take away your exactions from my people, saith the Lord Jehovah.
כֹּֽה־ | Thus |
Parse: Adverb Root: כֹּה Sense: thus, here, in this manner. |
|
אָמַ֞ר | says |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֲדֹנָ֣י | the Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
יְהוִ֗ה | GOD |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
רַב־ | Enough |
Parse: Adverb Root: רַב Sense: much, many, great. |
|
לָכֶם֙ | to you |
Parse: Preposition, second person masculine plural |
|
נְשִׂיאֵ֣י | princes |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: נָשִׂיא Sense: one lifted up, chief, prince, captain, leader. |
|
יִשְׂרָאֵ֔ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
חָמָ֤ס | violence |
Parse: Noun, masculine singular Root: חָמָס Sense: violence, wrong, cruelty, injustice. |
|
וָשֹׁד֙ | and plundering |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: שֹׁד Sense: havoc, violence, destruction, devastation, ruin. |
|
הָסִ֔ירוּ | Remove |
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine plural Root: סוּר Sense: to turn aside, depart. |
|
וּמִשְׁפָּ֥ט | and justice |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: מִשְׁפָּט Sense: judgment, justice, ordinance. |
|
וּצְדָקָ֖ה | and righteousness |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular Root: צְדָקָה Sense: justice, righteousness. |
|
עֲשׂ֑וּ | execute |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
הָרִ֤ימוּ | and stop |
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine plural Root: יָרוּם Sense: to rise, rise up, be high, be lofty, be exalted. |
|
גְרֻשֹֽׁתֵיכֶם֙ | dispossessing |
Parse: Noun, feminine plural construct, second person masculine plural Root: גְּרֻשָׁה Sense: expulsion, violence, dispossession, act of expulsion. |
|
מֵעַ֣ל | upon |
Parse: Preposition-m Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
עַמִּ֔י | My people |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
נְאֻ֖ם | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוִֽה | GOD |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |