The Meaning of Ezekiel 43:5 Explained

Ezekiel 43:5

KJV: So the spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the LORD filled the house.

YLT: And take me up doth the Spirit, and bringeth me in unto the inner court, and lo, the honour of Jehovah hath filled the house.

Darby: And the Spirit lifted me up, and brought me into the inner court; and behold, the glory of Jehovah filled the house.

ASV: And the Spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of Jehovah filled the house.

KJV Reverse Interlinear

So the spirit  took me up,  and brought  me into the inner  court;  and, behold, the glory  of the LORD  filled  the house. 

What does Ezekiel 43:5 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 43

1  The returning of the glory of God into the temple
7  The sin of Israel hindered God's presence
10  The prophet exhorts them to repentance and observation of the law of the house
13  The measures
18  and ordinances of the altar

What do the individual words in Ezekiel 43:5 mean?

And lifted me up the Spirit and brought me into the court inner and behold filled the glory of Yahweh the temple
וַתִּשָּׂאֵ֣נִי ר֔וּחַ וַתְּבִיאֵ֕נִי אֶל־ הֶֽחָצֵ֖ר הַפְּנִימִ֑י וְהִנֵּ֛ה מָלֵ֥א כְבוֹד־ יְהוָ֖ה הַבָּֽיִת

וַתִּשָּׂאֵ֣נִי  And  lifted  me  up 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular, first person common singular
Root: נָשָׂא  
Sense: to lift, bear up, carry, take.
ר֔וּחַ  the  Spirit 
Parse: Noun, common singular
Root: רוּחַ  
Sense: wind, breath, mind, spirit.
וַתְּבִיאֵ֕נִי  and  brought  me 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person feminine singular, first person common singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
אֶל־  into 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
הֶֽחָצֵ֖ר  the  court 
Parse: Article, Noun, common singular
Root: חָצֵר 
Sense: court, enclosure.
הַפְּנִימִ֑י  inner 
Parse: Article, Adjective, masculine singular
Root: פְּנִימִי  
Sense: inner.
וְהִנֵּ֛ה  and  behold 
Parse: Conjunctive waw, Interjection
Root: הִנֵּה  
Sense: behold, lo, see, if.
מָלֵ֥א  filled 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: מָלֵא 
Sense: to fill, be full.
כְבוֹד־  the  glory 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כָּבֹוד  
Sense: glory, honour, glorious, abundance.
יְהוָ֖ה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
הַבָּֽיִת  the  temple 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: בַּיִת 
Sense: house.