KJV: Now the hand of the LORD was upon me in the evening, afore he that was escaped came; and had opened my mouth, until he came to me in the morning; and my mouth was opened, and I was no more dumb.
YLT: And the hand of Jehovah hath been unto me in the evening, before the coming in of the escaped one, and He openeth my mouth till the coming in unto me in the morning, and opened is my mouth, and I have not been silent again.
Darby: Now the hand of Jehovah had been upon me in the evening, before he that had escaped came; and he had opened my mouth against his coming to me in the morning; and my mouth was opened, and I was no more dumb.
ASV: Now the hand of Jehovah had been upon me in the evening, before he that was escaped came; and he had opened my mouth, until he came to me in the morning; and my mouth was opened, and I was no more dumb.
וְיַד־ | And the hand |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct Root: יָד Sense: hand. |
|
יְהוָה֩ | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
הָיְתָ֨ה | had been |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
אֵלַ֜י | upon me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
בָּעֶ֗רֶב | the evening |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: עֶרֶב Sense: evening, night, sunset. |
|
לִפְנֵי֙ | before |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
בּ֣וֹא | came |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
הַפָּלִ֔יט | the [man] who had escaped |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: פָּלִיט Sense: refugee, fugitive, escaped one. |
|
וַיִּפְתַּ֣ח | and He had opened |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: פָּתַח Sense: to open. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
פִּ֔י | my mouth |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: פֶּה Sense: mouth. |
|
עַד־ | so when |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
בּ֥וֹא | he came |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
אֵלַ֖י | to me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
בַּבֹּ֑קֶר | in the morning |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: בֹּקֶר Sense: morning, break of day. |
|
וַיִּפָּ֣תַח | and was opened |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: פָּתַח Sense: to open. |
|
פִּ֔י | my mouth |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: פֶּה Sense: mouth. |
|
וְלֹ֥א | and no |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
נֶאֱלַ֖מְתִּי | I was mute |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, first person common singular Root: אָלַם Sense: to bind. |
|
עֽוֹד | longer |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |