The Meaning of Ezekiel 32:32 Explained

Ezekiel 32:32

KJV: For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.

YLT: For I have given his terror in the land of the living, And he hath been laid down in the midst of the uncircumcised, With the pierced of the sword -- Pharaoh, and all his multitude, An affirmation of the Lord Jehovah!'

Darby: For I have caused my terror in the land of the living; and he shall be laid in the midst of the uncircumcised, with them that are slain by the sword, Pharaoh and all his multitude, saith the Lord Jehovah.

ASV: For I have put his terror in the land of the living; and he shall be laid in the midst of the uncircumcised, with them that are slain by the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord Jehovah.

KJV Reverse Interlinear

For I have caused  my terror  in the land  of the living:  and he shall be laid  in the midst  of the uncircumcised  with [them that are] slain  with the sword,  [even] Pharaoh  and all his multitude,  saith  the Lord  GOD. 

What does Ezekiel 32:32 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 32

1  A lamentation for the fearful fall of Egypt
11  The sword of Babylon shall destroy it
17  It shall be brought down to hell, among all the uncircumcised nations

What do the individual words in Ezekiel 32:32 mean?

For I have caused - - My terror in the land of the living and he shall be placed in the midst of the uncircumcised with [those] slain by the sword Pharaoh and all his multitude says the Lord GOD -
כִּֽי־ נָתַ֥תִּי אֶת־ [חתיתו] (חִתִּיתִ֖י) בְּאֶ֣רֶץ חַיִּ֑ים וְהֻשְׁכַּב֩ בְּת֨וֹךְ עֲרֵלִ֜ים אֶת־ חַלְלֵי־ חֶ֗רֶב פַּרְעֹה֙ וְכָל־ הֲמוֹנֹ֔ה‪‬ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה פ

נָתַ֥תִּי  I  have  caused 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
[חתיתו]  - 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
(חִתִּיתִ֖י)  My  terror 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: חִתִּית  
Sense: terror.
בְּאֶ֣רֶץ  in  the  land 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
חַיִּ֑ים  of  the  living 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: חַי 
Sense: living, alive.
וְהֻשְׁכַּב֩  and  he  shall  be  placed 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hofal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: שָׁכַב  
Sense: to lie down.
בְּת֨וֹךְ  in  the  midst 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: תָּוֶךְ  
Sense: midst, middle.
עֲרֵלִ֜ים  of  the  uncircumcised 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: עָרֵל  
Sense: uncircumcised, having foreskin.
חַלְלֵי־  [those]  slain  by 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: חָלָל 
Sense: slain, fatally wounded, pierced.
חֶ֗רֶב  the  sword 
Parse: Noun, feminine singular
Root: חֶרֶב  
Sense: sword, knife.
פַּרְעֹה֙  Pharaoh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: פַּרְעֹה  
Sense: the common title of the king of Egypt.
וְכָל־  and  all 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
הֲמוֹנֹ֔ה‪‬  his  multitude 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: הָמֹון 
Sense: (Qal) murmur, roar, crowd, abundance, tumult, sound.
נְאֻ֖ם  says 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: נְאֻם  
Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet).
אֲדֹנָ֥י  the  Lord 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲדֹנָי  
Sense: my lord, lord.
יְהוִֽה  GOD 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’.
פ  - 
Parse: Punctuation