KJV: This is the lamentation wherewith they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for her, even for Egypt, and for all her multitude, saith the Lord GOD.
YLT: A lamentation it is, and they have lamented her, Daughters of the nations do lament her, For Egypt, and for all her multitude, they lament her, An affirmation of the Lord Jehovah.'
Darby: It is a lamentation, and thus they shall lament her: the daughters of the nations shall say it in lamenting; they shall say it in lamenting over Egypt and over all her multitude, saith the Lord Jehovah.
ASV: This is the lamentation wherewith they shall lament; the daughters of the nations shall lament therewith; over Egypt, and over all her multitude, shall they lament therewith, saith the Lord Jehovah.
קִינָ֥ה | The lamentation |
Parse: Noun, feminine singular Root: קֹונֵן Sense: to chant a dirge, chant, wail, lament. |
|
הִיא֙ | that [is] |
Parse: Pronoun, third person feminine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
וְק֣וֹנְנ֔וּהָ | and with which they shall lament her |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, third person common plural, third person feminine singular Root: קִינָה Sense: lamentation, dirge, elegy. |
|
בְּנ֥וֹת | the daughters |
Parse: Noun, feminine plural construct Root: בַּת Sense: daughter. |
|
הַגּוֹיִ֖ם | of the nations |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
תְּקוֹנֵ֣נָּה | shall lament |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person feminine plural Root: קֹונֵן Sense: to chant a dirge, chant, wail, lament. |
|
אוֹתָ֑הּ | her |
Parse: Direct object marker, third person feminine singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
מִצְרַ֤יִם | Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
וְעַל־ | and for |
Parse: Conjunctive waw, Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
הֲמוֹנָהּ֙ | her multitude |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: הָמֹון Sense: (Qal) murmur, roar, crowd, abundance, tumult, sound. |
|
תְּקוֹנֵ֣נָּה | they shall lament |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person feminine plural Root: קֹונֵן Sense: to chant a dirge, chant, wail, lament. |
|
אוֹתָ֔הּ | for her |
Parse: Direct object marker, third person feminine singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
נְאֻ֖ם | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
אֲדֹנָ֥י | the Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
יְהוִֽה | GOD |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |