The Meaning of Ezekiel 32:15 Explained

Ezekiel 32:15

KJV: When I shall make the land of Egypt desolate, and the country shall be destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am the LORD.

YLT: In My making the land of Egypt a desolation, And desolated hath been the land of its fulness, In My smiting all the inhabitants in it, And they have known that I am Jehovah.

Darby: When I shall make the land of Egypt a desolation, and the country shall be left desolate of all that was in it, when I have smitten all them that dwell therein, then shall they know that I am Jehovah.

ASV: When I shall make the land of Egypt desolate and waste, a land destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am Jehovah.

KJV Reverse Interlinear

When I shall make  the land  of Egypt  desolate,  and the country  shall be destitute  of that whereof it was full,  when I shall smite  all them that dwell  therein, then shall they know  that I [am] the LORD. 

What does Ezekiel 32:15 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 32

1  A lamentation for the fearful fall of Egypt
11  The sword of Babylon shall destroy it
17  It shall be brought down to hell, among all the uncircumcised nations

What do the individual words in Ezekiel 32:15 mean?

When I make - the land of Egypt desolate and is destitute the country of all that [once] filled it when I strike all who dwell in it and they shall know that I [am] Yahweh
בְּתִתִּי֩ אֶת־ אֶ֨רֶץ מִצְרַ֜יִם שְׁמָמָ֣ה וּנְשַׁמָּ֗ה אֶ֚רֶץ מִמְּלֹאָ֔הּ בְּהַכּוֹתִ֖י כָּל־ י֣וֹשְׁבֵי בָ֑הּ וְיָדְע֖וּ כִּֽי־ אֲנִ֥י יְהוָֽה

בְּתִתִּי֩  When  I  make 
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, first person common singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
אֶ֨רֶץ  the  land 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
מִצְרַ֜יִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
שְׁמָמָ֣ה  desolate 
Parse: Noun, feminine singular
Root: שְׁמָמָה 
Sense: devastation, waste, desolation.
וּנְשַׁמָּ֗ה  and  is  destitute 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Participle, feminine singular
Root: שָׁמֵם  
Sense: to be desolate, be appalled, stun, stupefy.
אֶ֚רֶץ  the  country 
Parse: Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
מִמְּלֹאָ֔הּ  of  all  that  [once]  filled  it 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: מְלֹא  
Sense: fullness, that which fills.
בְּהַכּוֹתִ֖י  when  I  strike 
Parse: Preposition-b, Verb, Hifil, Infinitive construct, first person common singular
Root: נָכָה  
Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill.
י֣וֹשְׁבֵי  who  dwell 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
בָ֑הּ  in  it 
Parse: Preposition, third person feminine singular
וְיָדְע֖וּ  and  they  shall  know 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: דָּעָה 
Sense: to know.
כִּֽי־  that 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
אֲנִ֥י  I  [am] 
Parse: Pronoun, first person common singular
Root: אֲנִי  
Sense: I (first pers.
יְהוָֽה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.