KJV: And say unto Tyrus, O thou that art situate at the entry of the sea, which art a merchant of the people for many isles, Thus saith the Lord GOD; O Tyrus, thou hast said, I am of perfect beauty.
YLT: O dweller on the entrances of the sea, Merchant of the peoples unto many isles, Thus said the Lord Jehovah: O Tyre, thou -- thou hast said: I am the perfection of beauty.
Darby: and say unto Tyre: O thou that art situate at the entries of the sea, and traffickest with the peoples in many isles, thus saith the Lord Jehovah: Thou, Tyre, hast said, I am perfect in beauty.
ASV: and say unto Tyre, O thou that dwellest at the entry of the sea, that art the merchant of the peoples unto many isles, thus saith the Lord Jehovah: Thou, O Tyre, hast said, I am perfect in beauty.
וְאָמַרְתָּ֣ | And say |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לְצ֗וֹר | to Tyre |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, feminine singular Root: צֹור Sense: the Phoenician city on the Mediterranean coast. |
|
[הישבתי] | - |
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, feminine singular construct |
|
(הַיֹּשֶׁ֙בֶת֙) | You who are situated |
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, feminine singular Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
עַל־ | at |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
מְבוֹאֹ֣ת | the entrance |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: מָבֹוא Sense: entrance, a coming in, entering. |
|
יָ֔ם | of the sea |
Parse: Noun, masculine singular Root: יָם Sense: sea. |
|
רֹכֶ֙לֶת֙ | merchant |
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular Root: רָכַל Sense: to go about (meaning dubious). |
|
הָֽעַמִּ֔ים | of the peoples |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: עַם Sense: nation, people. |
|
אִיִּ֖ים | coastlands |
Parse: Noun, masculine plural Root: אִי Sense: coast, island, shore, region. |
|
רַבִּ֑ים | many |
Parse: Adjective, masculine plural Root: רַב Sense: much, many, great. |
|
כֹּ֤ה | thus |
Parse: Adverb Root: כֹּה Sense: thus, here, in this manner. |
|
אָמַר֙ | says |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֲדֹנָ֣י | the Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
יְהוִ֔ה | GOD |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
צ֕וֹר | Tyre |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: צֹור Sense: the Phoenician city on the Mediterranean coast. |
|
אָמַ֔רְתְּ | have said |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person feminine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֲנִ֖י | I [am] |
Parse: Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
כְּלִ֥ילַת | in perfect |
Parse: Adjective, feminine singular construct Root: כָּלִיל Sense: entire, all, perfect adv. |
|
יֹֽפִי | beauty |
Parse: Noun, masculine singular Root: יֳפִי Sense: beauty. |