KJV: Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.
YLT: Therefore, thus said the Lord Jehovah: Woe to the city of blood, yea, I -- I make great the pile.
Darby: Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
ASV: Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
כֹּ֤ה | thus |
Parse: Adverb Root: כֹּה Sense: thus, here, in this manner. |
|
אָמַר֙ | says |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֲדֹנָ֣י | the Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
יְהוִ֔ה | GOD |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
א֖וֹי | Woe to |
Parse: Interjection Root: אֹוי Sense: woe! alas! oh!. |
|
! עִ֣יר | city |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
הַדָּמִ֑ים | the bloody |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: דָּם Sense: blood. |
|
גַּם־ | too |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
אַגְדִּ֥יל | will make great |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular Root: גָּדַל Sense: to grow, become great or important, promote, make powerful, praise, magnify, do great things. |
|
הַמְּדוּרָֽה | the pyre |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: מְדוּרָה Sense: pile (of fuel), pyre, pile (of wood). |