The Meaning of Ezekiel 24:7 Explained

Ezekiel 24:7

KJV: For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust;

YLT: For her blood in her midst hath been, On a clear place of a rock she hath set it, She hath not poured it on the earth, To cover it over with dust.

Darby: for her blood is in the midst of her; she set it upon the bare rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust.

ASV: For her blood is in the midst of her; she set it upon the bare rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust.

KJV Reverse Interlinear

For her blood  is in the midst  of her; she set  it upon the top  of a rock;  she poured  it not upon the ground,  to cover  it with dust; 

What does Ezekiel 24:7 Mean?

Verse Meaning

Blood was in Jerusalem"s midst like the blood of a sacrifice that had not been drained out on the ground and covered up (atoned for) as the Law prescribed ( Leviticus 17:13). Israel"s sins were open for all to see, like blood on a bare rock (cf. Isaiah 3:9). Not only was Jerusalem a city that had shed much innocent blood, but it was an unacceptable sacrifice to God because of the blood that was in it.

Chapter Summary: Ezekiel 24

1  Under the parable of a boiling pot
6  is shown the irrevocable destruction of Jerusalem
15  By the sign of Ezekiel not mourning for the death of his wife
19  is shown the calamity of the Jews to be beyond all sorrow

What do the individual words in Ezekiel 24:7 mean?

For her blood in her midst is on top of a rock she set it not she did pour it the ground to cover it with dust
כִּ֤י דָמָהּ֙ בְּתוֹכָ֣הּ הָיָ֔ה עַל־ צְחִ֥יחַ סֶ֖לַע שָׂמָ֑תְהוּ לֹ֤א שְׁפָכַ֙תְהוּ֙ הָאָ֔רֶץ לְכַסּ֥וֹת עָלָ֖יו עָפָֽר

דָמָהּ֙  her  blood 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: דָּם  
Sense: blood.
בְּתוֹכָ֣הּ  in  her  midst 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: תָּוֶךְ  
Sense: midst, middle.
צְחִ֥יחַ  top 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: צָחִיחַ  
Sense: shining or glaring surface, glow.
סֶ֖לַע  of  a  rock 
Parse: Noun, masculine singular
Root: סֶלַע  
Sense: crag, cliff, rock.
שָׂמָ֑תְהוּ  she  set  it 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular, third person masculine singular
Root: שׂוּמָה 
Sense: to put, place, set, appoint, make.
שְׁפָכַ֙תְהוּ֙  she  did  pour  it 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular, third person masculine singular
Root: שֶׂפֶק 
Sense: to pour, pour out, spill.
הָאָ֔רֶץ  the  ground 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
לְכַסּ֥וֹת  to  cover 
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct
Root: כָּסָה  
Sense: to cover, conceal, hide.
עָפָֽר  with  dust 
Parse: Noun, masculine singular
Root: עָפָר  
Sense: dry earth, dust, powder, ashes, earth, ground, mortar, rubbish.