The Meaning of Ezekiel 24:12 Explained

Ezekiel 24:12

KJV: She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.

YLT: With sorrows she hath wearied herself, And the abundance of her scum goeth not out of her, In the fire is her scum.

Darby: She hath exhausted her labours, yet her great rust goeth not forth out of her: let her rust be in the fire.

ASV: She hath wearied herself with toil; yet her great rust goeth not forth out of her; her rust goeth not forth by fire.

KJV Reverse Interlinear

She hath wearied  [herself] with lies,  and her great  scum  went not forth  out of her: her scum  [shall be] in the fire. 

What does Ezekiel 24:12 Mean?

Verse Meaning

Jerusalem had wearied Yahweh as He toiled to scour its sin away in the past. The city would remain under judgment because its rust-like sin needed purging away (cf. Ezekiel 36:22-32).

Chapter Summary: Ezekiel 24

1  Under the parable of a boiling pot
6  is shown the irrevocable destruction of Jerusalem
15  By the sign of Ezekiel not mourning for the death of his wife
19  is shown the calamity of the Jews to be beyond all sorrow

What do the individual words in Ezekiel 24:12 mean?

With lies she has grown weary and not has gone from her great her scum in the fire [let] her scum [be]
תְּאֻנִ֖ים הֶלְאָ֑ת וְלֹֽא־ תֵצֵ֤א מִמֶּ֙נָּה֙ רַבַּ֣ת חֶלְאָתָ֔הּ בְּאֵ֖שׁ חֶלְאָתָֽהּ

תְּאֻנִ֖ים  With  lies 
Parse: Noun, masculine plural
Root: תְּאֻנִים  
Sense: toil.
הֶלְאָ֑ת  she  has  grown  weary 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person feminine singular
Root: לָאָה  
Sense: to be weary, be impatient, be grieved, be offended.
וְלֹֽא־  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
תֵצֵ֤א  has  gone 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
מִמֶּ֙נָּה֙  from  her 
Parse: Preposition, third person feminine singular
Root: מִן 
Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than.
רַבַּ֣ת  great 
Parse: Adjective, feminine singular construct
Root: רַב 
Sense: much, many, great.
חֶלְאָתָ֔הּ  her  scum 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person feminine singular
Root: חֶלְאָה  
Sense: rust, scum.
בְּאֵ֖שׁ  in  the  fire 
Parse: Preposition-b, Noun, common singular
Root: אֵשׁ  
Sense: fire.
חֶלְאָתָֽהּ  [let]  her  scum  [be] 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person feminine singular
Root: חֶלְאָה  
Sense: rust, scum.