The Meaning of Ezekiel 23:42 Explained

Ezekiel 23:42

KJV: And a voice of a multitude being at ease was with her: and with the men of the common sort were brought Sabeans from the wilderness, which put bracelets upon their hands, and beautiful crowns upon their heads.

YLT: And the voice of a multitude at ease is with her, And unto men of the common people are brought in Sabeans from the wilderness, And they put bracelets on their hands, And a beauteous crown on their heads.

Darby: And the voice of a multitude living carelessly was with her; and with people of the common sort were brought Sabeans from the wilderness, and they put bracelets upon their hands, and a beautiful crown upon their heads.

ASV: And the voice of a multitude being at ease was with her: and with men of the common sort were brought drunkards from the wilderness; and they put bracelets upon the hands of them twain , and beautiful crowns upon their heads.

KJV Reverse Interlinear

And a voice  of a multitude  being at ease  [was] with her: and with the men  of the common sort  [were] brought  Sabeans  from the wilderness,  which put  bracelets  upon their hands,  and beautiful  crowns  upon their heads. 

What does Ezekiel 23:42 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 23

1  The unfaithfulness of Aholah and Aholibah
23  Aholibah is to be plagued by her lovers
36  The prophet reproves the adulteries of them both
45  and shows their judgments

What do the individual words in Ezekiel 23:42 mean?

And the sound of a multitude carefree [was] with her and with men of many people [were] brought - Sabeans from the wilderness and who put bracelets on their wrists and crowns beautiful on their heads
וְק֣וֹל הָמוֹן֮ שָׁלֵ֣ו בָהּ֒ וְאֶל־ אֲנָשִׁים֙ מֵרֹ֣ב אָדָ֔ם מוּבָאִ֥ים [סובאים] (סָבָאִ֖ים) מִמִּדְבָּ֑ר וַֽיִּתְּנ֤וּ צְמִידִים֙ אֶל־ יְדֵיהֶ֔ן וַעֲטֶ֥רֶת תִּפְאֶ֖רֶת עַל־ רָאשֵׁיהֶֽן

וְק֣וֹל  And  the  sound 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: קֹול 
Sense: voice, sound, noise.
הָמוֹן֮  of  a  multitude 
Parse: Noun, masculine singular
Root: הָמֹון 
Sense: (Qal) murmur, roar, crowd, abundance, tumult, sound.
שָׁלֵ֣ו  carefree 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: שָׁלֵו  
Sense: quiet, at ease, prosperous.
בָהּ֒  [was]  with  her 
Parse: Preposition, third person feminine singular
וְאֶל־  and  with 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
אֲנָשִׁים֙  men 
Parse: Noun, masculine plural
Root: אִישׁ 
Sense: man.
מֵרֹ֣ב  of  many 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: רֹב  
Sense: multitude, abundance, greatness.
אָדָ֔ם  people 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אָדָם 
Sense: man, mankind.
מוּבָאִ֥ים  [were]  brought 
Parse: Verb, Hofal, Participle, masculine plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
[סובאים]  - 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural
(סָבָאִ֖ים)  Sabeans 
Parse: Noun, masculine plural
Root: סָבָא 
Sense: to drink heavily or largely, imbibe.
מִמִּדְבָּ֑ר  from  the  wilderness 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular
Root: מִדְבָּר 
Sense: wilderness.
וַֽיִּתְּנ֤וּ  and  who  put 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
צְמִידִים֙  bracelets 
Parse: Noun, masculine plural
Root: צָמִיד 
Sense: bracelet.
יְדֵיהֶ֔ן  their  wrists 
Parse: Noun, fdc, third person feminine plural
Root: יָד  
Sense: hand.
וַעֲטֶ֥רֶת  and  crowns 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct
Root: עֲטָרָה  
Sense: crown, wreath.
תִּפְאֶ֖רֶת  beautiful 
Parse: Noun, feminine singular
Root: תִּפְאֶרֶת  
Sense: beauty, splendour, glory.
רָאשֵׁיהֶֽן  their  heads 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine plural
Root: רֹאשׁ 
Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning.