KJV: Thou shalt even drink it and suck it out, and thou shalt break the sherds thereof, and pluck off thine own breasts: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
YLT: And thou hast drunk it, and hast drained it, And its earthen ware thou dost gnaw, And thine own breasts thou pluckest off, For I have spoken, An affirmation of the Lord Jehovah,
Darby: thou shalt even drink it and suck it out, and thou shalt gnaw the sherds thereof, and pluck off thine own breasts: for I have spoken it, saith the Lord Jehovah.
ASV: Thou shalt even drink it and drain it out, and thou shalt gnaw the sherds thereof, and shalt tear thy breasts; for I have spoken it, saith the Lord Jehovah.
וְשָׁתִ֨ית | And You shall drink |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person feminine singular Root: שָׁתָה Sense: to drink. |
|
אוֹתָ֜הּ | - |
Parse: Direct object marker, third person feminine singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
וּמָצִ֗ית | and drain it |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person feminine singular Root: מָצָה Sense: to drain, drain out. |
|
חֲרָשֶׂ֛יהָ | its shards |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: חֶרֶשׂ Sense: earthenware, clay pottery, shard, potsherd, earthen vessel. |
|
תְּגָרֵ֖מִי | You shall break |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person feminine singular Root: גָּרַם Sense: to cut off, reserve, lay aside, leave, save. |
|
וְשָׁדַ֣יִךְ | and your own breasts |
Parse: Conjunctive waw, Noun, mdc, second person feminine singular Root: שַׁד Sense: breast, bosom, (female) breast. |
|
תְּנַתֵּ֑קִי | tear at |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person feminine singular Root: נָתַק Sense: to pull or tear or draw off or away or apart, draw out, pluck up, break, li ft, root out. |
|
דִבַּ֔רְתִּי | have spoken |
Parse: Verb, Piel, Perfect, first person common singular Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
נְאֻ֖ם | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
אֲדֹנָ֥י | the Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
יְהוִֽה | GOD |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |