The Meaning of Ezekiel 23:10 Explained

Ezekiel 23:10

KJV: These discovered her nakedness: they took her sons and her daughters, and slew her with the sword: and she became famous among women; for they had executed judgment upon her.

YLT: They have uncovered her nakedness, Her sons and her daughters they have taken, And her by sword they have slain, And she is a name for women, And judgments they have done with her.

Darby: These discovered her nakedness, they took her sons and her daughters, and slew her with the sword; and she became a name among women; and they executed judgment upon her.

ASV: These uncovered her nakedness; they took her sons and her daughters; and her they slew with the sword: and she became a byword among women; for they executed judgments upon her.

KJV Reverse Interlinear

These discovered  her nakedness:  they took  her sons  and her daughters,  and slew  her with the sword:  and she became famous  among women;  for they had executed  judgment  upon her. 

What does Ezekiel 23:10 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 23

1  The unfaithfulness of Aholah and Aholibah
23  Aholibah is to be plagued by her lovers
36  The prophet reproves the adulteries of them both
45  and shows their judgments

What do the individual words in Ezekiel 23:10 mean?

They uncovered her nakedness her sons and daughters Took away and her with the sword Slew and she became a byword among women and for judgment they had executed on her -
הֵמָּה֮ גִּלּ֣וּ עֶרְוָתָהּ֒ בָּנֶ֤יהָ וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙ לָקָ֔חוּ וְאוֹתָ֖הּ בַּחֶ֣רֶב הָרָ֑גוּ וַתְּהִי־ שֵׁם֙ לַנָּשִׁ֔ים וּשְׁפוּטִ֖ים עָ֥שׂוּ בָֽהּ ס

גִּלּ֣וּ  uncovered 
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person common plural
Root: גָּלָה  
Sense: to uncover, remove.
עֶרְוָתָהּ֒  her  nakedness 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person feminine singular
Root: עֶרְוָה  
Sense: nakedness, nudity, shame, pudenda.
בָּנֶ֤יהָ  her  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙  and  daughters 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural construct, third person feminine singular
Root: בַּת  
Sense: daughter.
לָקָ֔חוּ  Took  away 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
וְאוֹתָ֖הּ  and  her 
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker, third person feminine singular
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
בַּחֶ֣רֶב  with  the  sword 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: חֶרֶב  
Sense: sword, knife.
הָרָ֑גוּ  Slew 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: הָרַג  
Sense: to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand.
וַתְּהִי־  and  she  became 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
שֵׁם֙  a  byword 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שֵׁם  
Sense: name.
לַנָּשִׁ֔ים  among  women 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, feminine plural
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
וּשְׁפוּטִ֖ים  and  for  judgment 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural
Root: שְׁפֹוט  
Sense: judgment, act of judgment.
עָ֥שׂוּ  they  had  executed 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
בָֽהּ  on  her 
Parse: Preposition, third person feminine singular
ס  - 
Parse: Punctuation