The Meaning of Ezekiel 22:20 Explained

Ezekiel 22:20

KJV: As they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in mine anger and in my fury, and I will leave you there, and melt you.

YLT: A gathering of silver, and brass, and iron, and lead, and tin, Unto the midst of a furnace -- to blow on it fire, to melt it, So do I gather in Mine anger and in My fury, And I have let rest, and have melted you.

Darby: As they gather silver, and copper, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it, so will I gather you in mine anger and in my fury, and I will lay you on and melt you.

ASV: As they gather silver and brass and iron and lead and tin into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in mine anger and in my wrath, and I will lay you there, and melt you.

KJV Reverse Interlinear

[As] they gather  silver,  and brass,  and iron,  and lead,  and tin,  into the midst  of the furnace,  to blow  the fire  upon it, to melt  [it]; so will I gather  [you] in mine anger  and in my fury,  and I will leave  [you there], and melt  you. 

What does Ezekiel 22:20 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 22

1  A catalogue of sins in Jerusalem, and the dispersion of the Jews in consequence
17  God will burn them as dross in his furnace
23  The general corruption of prophets, priests, princes, and the people

What do the individual words in Ezekiel 22:20 mean?

[As] [men] gather silver and bronze and iron and lead and tin into the midst of a furnace to blow on it fire to melt [it] so I will gather [you] in My anger and in My fury and I will leave [you] [there] and melt you
קְבֻ֣צַת כֶּ֡סֶף וּ֠נְחֹשֶׁת וּבַרְזֶ֨ל וְעוֹפֶ֤רֶת וּבְדִיל֙ אֶל־ תּ֣וֹךְ כּ֔וּר לָפַֽחַת־ עָלָ֥יו אֵ֖שׁ לְהַנְתִּ֑יךְ כֵּ֤ן אֶקְבֹּץ֙ בְּאַפִּ֣י וּבַחֲמָתִ֔י וְהִנַּחְתִּ֥י וְהִתַּכְתִּ֖י אֶתְכֶֽם

קְבֻ֣צַת  [As]  [men]  gather 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: קְבֻצָה  
Sense: gathering, assembly.
כֶּ֡סֶף  silver 
Parse: Noun, masculine singular
Root: כֶּסֶף  
Sense: silver, money.
וּ֠נְחֹשֶׁת  and  bronze 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular
Root: נְחֹשֶׁת 
Sense: copper, bronze.
וּבַרְזֶ֨ל  and  iron 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: בַּרְזֶל  
Sense: iron.
וְעוֹפֶ֤רֶת  and  lead 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular
Root: עֹפֶרֶת  
Sense: lead.
וּבְדִיל֙  and  tin 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: בְּדִיל 
Sense: alloy, tin, dross.
אֶל־  into 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
תּ֣וֹךְ  the  midst 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: תָּוֶךְ  
Sense: midst, middle.
כּ֔וּר  of  a  furnace 
Parse: Noun, masculine singular
Root: כּוּר  
Sense: furnace, forge, smelting furnace or pot v.
לָפַֽחַת־  to  blow 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: נָפַח  
Sense: to breathe, blow, sniff at, seethe, give up or lose (life).
עָלָ֥יו  on  it 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
אֵ֖שׁ  fire 
Parse: Noun, common singular
Root: אֵשׁ  
Sense: fire.
לְהַנְתִּ֑יךְ  to  melt  [it] 
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct
Root: נָתַךְ  
Sense: to pour out or forth, drop (or rain), be poured, be poured out, be melted, be molten.
כֵּ֤ן  so 
Parse: Adverb
Root: כֵּן 
Sense: so, therefore, thus.
אֶקְבֹּץ֙  I  will  gather  [you] 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: קָבַץ  
Sense: to gather, assemble.
בְּאַפִּ֣י  in  My  anger 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: אַף 
Sense: nostril, nose, face.
וּבַחֲמָתִ֔י  and  in  My  fury 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: חֵמָא 
Sense: heat, rage, hot displeasure, indignation, anger, wrath, poison, bottles.
וְהִנַּחְתִּ֥י  and  I  will  leave  [you]  [there] 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: מֻנָּח  
Sense: to rest.
וְהִתַּכְתִּ֖י  and  melt 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: נָתַךְ  
Sense: to pour out or forth, drop (or rain), be poured, be poured out, be melted, be molten.