The Meaning of Ezekiel 21:30 Explained

Ezekiel 21:30

KJV: Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.

YLT: Turn it back unto its scabbard, In the place where thou wast produced, In the land of thy birth I do judge thee.

Darby: Restore it to its sheath. I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy birth.

ASV: Cause it to return into its sheath. In the place where thou wast created, in the land of thy birth, will I judge thee.

KJV Reverse Interlinear

Shall I cause [it] to return  into his sheath?  I will judge  thee in the place  where thou wast created,  in the land  of thy nativity. 

What does Ezekiel 21:30 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 21

1  Ezekiel prophesies against Jerusalem with a sign of sighing
8  The sharp and bright sword
18  against Jerusalem
25  against the kingdom
28  and against the Ammonites

What do the individual words in Ezekiel 21:30 mean?

Return [it] to its sheath in the place where you were created in the land of your nativity I will judge you
הָשַׁ֖ב אֶל־ ؟ תַּעְרָ֑הּ בִּמְק֧וֹם אֲשֶׁר־ נִבְרֵ֛את בְּאֶ֥רֶץ מְכֻרוֹתַ֖יִךְ אֶשְׁפֹּ֥ט אֹתָֽךְ

הָשַׁ֖ב  Return  [it] 
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine singular
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
؟ תַּעְרָ֑הּ  its  sheath 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: תַּעַר  
Sense: razor, sheath (making naked).
בִּמְק֧וֹם  in  the  place 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: מָקֹום  
Sense: standing place, place.
אֲשֶׁר־  where 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
נִבְרֵ֛את  you  were  created 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, second person feminine singular
Root: בָּרָא 
Sense: to create, shape, form.
בְּאֶ֥רֶץ  in  the  land 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
מְכֻרוֹתַ֖יִךְ  of  your  nativity 
Parse: Noun, feminine plural construct, second person feminine singular
Root: מְכוּרָה  
Sense: origin.
אֶשְׁפֹּ֥ט  I  will  judge 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: שָׁפַט  
Sense: to judge, govern, vindicate, punish.