The Meaning of Ezekiel 16:43 Explained

Ezekiel 16:43

KJV: Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast fretted me in all these things; behold, therefore I also will recompense thy way upon thine head, saith the Lord GOD: and thou shalt not commit this lewdness above all thine abominations.

YLT: Because thou hast not remembered the days of thy youth, And dost give trouble to Me in all these, Lo, even I also thy way at first gave up, An affirmation of the Lord Jehovah, And I did not this thought for all thine abominations.

Darby: Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast raged against me in all these things, behold, therefore, I also will recompense thy way upon thy head, saith the Lord Jehovah, and thou shalt not commit this lewdness besides all thine abominations.

ASV: Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast raged against me in all these things; therefore, behold, I also will bring thy way upon thy head, saith the Lord Jehovah: and thou shalt not commit this lewdness with all thine abominations.

KJV Reverse Interlinear

Because thou hast not remembered  the days  of thy youth,  but hast fretted  me in all these [things]; behold,  therefore I also will recompense  thy way  upon [thine] head,  saith  the Lord  GOD:  and thou shalt not commit  this lewdness  above all thine abominations. 

What does Ezekiel 16:43 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 16

1  Under the parable of a wretched infant is shown the natural state of Jerusalem
6  God's extraordinary love toward her,
15  Her grievous judgment
35  Her sin, equal to her mother,
46  and exceeding her sisters, Sodom and Samaria,
59  calls for judgments
60  Mercy is promised her in the end

What do the individual words in Ezekiel 16:43 mean?

Because that not - you did remember - the days of your youth but agitated Me with all these [things] and also I surely your deeds on [your own] head will recompense says the Lord GOD and not - you shall commit lewdness in addition to all your abominations
יַ֗עַן אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־ [זכרתי] (זָכַרְתְּ֙) אֶת־ יְמֵ֣י נְעוּרַ֔יִךְ וַתִּרְגְּזִי־ לִ֖י בְּכָל־ אֵ֑לֶּה וְגַם־ אֲנִ֨י הֵ֜א דַּרְכֵּ֣ךְ ׀ בְּרֹ֣אשׁ נָתַ֗תִּי נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וְלֹ֤א [עשיתי] (עָשִׂית֙) הַזִּמָּ֔ה עַ֖ל כָּל־ תּוֹעֲבֹתָֽיִךְ

יַ֗עַן  Because 
Parse: Adverb
Root: יַעַן  
Sense: because, therefore, because that, on account of prep.
אֲשֶׁ֤ר  that 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
[זכרתי]  - 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person feminine singular
(זָכַרְתְּ֙)  you  did  remember 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person feminine singular
Root: זָכַר 
Sense: to remember, recall, call to mind.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
יְמֵ֣י  the  days 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
נְעוּרַ֔יִךְ  of  your  youth 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person feminine singular
Root: נְעוּרִים 
Sense: youth, early life.
וַתִּרְגְּזִי־  but  agitated 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, second person feminine singular
Root: רָגַז  
Sense: tremble, quake, rage, quiver, be agitated, be excited, be perturbed.
לִ֖י  Me 
Parse: Preposition, first person common singular
בְּכָל־  with  all 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
אֵ֑לֶּה  these  [things] 
Parse: Pronoun, common plural
Root: אֵהֶל 
Sense: these.
וְגַם־  and  also 
Parse: Conjunctive waw, Conjunction
Root: גַּם  
Sense: also, even, indeed, moreover, yea.
הֵ֜א  surely 
Parse: Interjection
Root: הֵא  
Sense: behold!, lo!.
דַּרְכֵּ֣ךְ ׀  your  deeds 
Parse: Noun, common singular construct, second person feminine singular
Root: דֶּרֶךְ  
Sense: way, road, distance, journey, manner.
בְּרֹ֣אשׁ  on  [your  own]  head 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular
Root: רֹאשׁ 
Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning.
נָתַ֗תִּי  will  recompense 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
נְאֻם֙  says 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: נְאֻם  
Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet).
אֲדֹנָ֣י  the  Lord 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲדֹנָי  
Sense: my lord, lord.
יְהוִ֔ה  GOD 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’.
וְלֹ֤א  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
[עשיתי]  - 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person feminine singular
(עָשִׂית֙)  you  shall  commit 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person feminine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
הַזִּמָּ֔ה  lewdness 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: זִמָּה  
Sense: plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose.
עַ֖ל  in  addition  to 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
תּוֹעֲבֹתָֽיִךְ  your  abominations 
Parse: Noun, feminine plural construct, second person feminine singular
Root: תֹּועֵבָה  
Sense: a disgusting thing, abomination, abominable.