KJV: But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was.
YLT: And thou dost trust in thy beauty, And goest a-whoring because of thy renown, And dost pour out thy whoredoms On every passer by -- to him it is.
Darby: But thou didst confide in thy beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy whoredoms on every one that passed by: his it was.
ASV: But thou didst trust in thy beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy whoredoms on every one that passed by; his it was.
וַתִּבְטְחִ֣י | But you trusted |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, second person feminine singular Root: בָּטוּחַ Sense: to trust. |
|
בְיָפְיֵ֔ךְ | in your own beauty |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, second person feminine singular Root: יֳפִי Sense: beauty. |
|
וַתִּזְנִ֖י | and played the harlot |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, second person feminine singular Root: זָנָה Sense: to commit fornication, be a harlot, play the harlot. |
|
עַל־ | because |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
שְׁמֵ֑ךְ | of your fame |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person feminine singular Root: שֵׁם Sense: name. |
|
וַתִּשְׁפְּכִ֧י | and poured out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, second person feminine singular Root: שֶׂפֶק Sense: to pour, pour out, spill. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
תַּזְנוּתַ֛יִךְ | your harlotry |
Parse: Noun, feminine plural construct, second person feminine singular Root: תַּזְנוּת Sense: fornication, harlotry. |
|
כָּל־ | everyone |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
עוֹבֵ֖ר | passing by |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: עָבַר Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress. |
|
יֶֽהִי | [would have] it |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Jussive, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |