The Meaning of Ezekiel 13:22 Explained

Ezekiel 13:22

KJV: Because with lies ye have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, by promising him life:

YLT: Because of paining the heart of the righteous with falsehood, And I have not pained it, And strengthening the hands of the wicked, So as not to turn back from his evil way, To keep him alive,

Darby: Because with falsehood ye have grieved the heart of the righteous, whom I have not made sad; and have strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, to save his life:

ASV: Because with lies ye have grieved the heart of the righteous, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, and be saved alive:

KJV Reverse Interlinear

Because with lies  ye have made the heart  of the righteous  sad,  whom I have not made sad;  and strengthened  the hands  of the wicked,  that he should not return  from his wicked  way,  by promising him life: 

What does Ezekiel 13:22 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 13

1  The reproof of false prophets
10  and their untempered mortar
17  Of prophecies and their pillows

What do the individual words in Ezekiel 13:22 mean?

Because you have made sad the heart of the righteous with lies and I not have made him sad and you have strengthened the hands of the wicked so that not he does turn from his way wicked to save his life
יַ֣עַן הַכְא֤וֹת לֵב־ צַדִּיק֙ שֶׁ֔קֶר וַאֲנִ֖י לֹ֣א הִכְאַבְתִּ֑יו וּלְחַזֵּק֙ יְדֵ֣י רָשָׁ֔ע לְבִלְתִּי־ שׁ֛וּב מִדַּרְכּ֥וֹ הָרָ֖ע לְהַחֲיֹתֽוֹ

יַ֣עַן  Because 
Parse: Adverb
Root: יַעַן  
Sense: because, therefore, because that, on account of prep.
הַכְא֤וֹת  you  have  made  sad 
Parse: Verb, Hifil, Infinitive construct
Root: כָּאָה  
Sense: to be sad, be disheartened, be cowed.
לֵב־  the  heart 
Parse: Noun, masculine singular
Root: לֵב 
Sense: inner man, mind, will, heart, understanding.
צַדִּיק֙  of  the  righteous 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: צַדִּיק  
Sense: just, lawful, righteous.
שֶׁ֔קֶר  with  lies 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שֶׁקֶר  
Sense: lie, deception, disappointment, falsehood.
וַאֲנִ֖י  and  I 
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common singular
Root: אֲנִי  
Sense: I (first pers.
הִכְאַבְתִּ֑יו  have  made  him  sad 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, first person common singular, third person masculine singular
Root: כָּאַב  
Sense: to be in pain, be sore, have pain, be sorrowful.
וּלְחַזֵּק֙  and  you  have  strengthened 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct
Root: חָזַק  
Sense: to strengthen, prevail, harden, be strong, become strong, be courageous, be firm, grow firm, be resolute, be sore.
יְדֵ֣י  the  hands 
Parse: Noun, fdc
Root: יָד  
Sense: hand.
רָשָׁ֔ע  of  the  wicked 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: רַע 
Sense: bad, evil.
לְבִלְתִּי־  so  that  not 
Parse: Preposition-l
Root: בִּלְתִּי  
Sense: not, except adv.
שׁ֛וּב  he  does  turn 
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
מִדַּרְכּ֥וֹ  from  his  way 
Parse: Preposition-m, Noun, common singular construct, third person masculine singular
Root: דֶּרֶךְ  
Sense: way, road, distance, journey, manner.
הָרָ֖ע  wicked 
Parse: Article, Adjective, masculine singular
Root: רָשָׁע  
Sense: wicked, criminal.
לְהַחֲיֹתֽוֹ  to  save  his  life 
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct, third person masculine singular
Root: חָיָה  
Sense: to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health.