The Meaning of Ezekiel 13:10 Explained

Ezekiel 13:10

KJV: Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there was no peace; and one built up a wall, and, lo, others daubed it with untempered morter:

YLT: Because, even because, they did cause My people to err, Saying, Peace! and there is no peace, And that one is building a wall, And lo, they are daubing it with chalk.

Darby: Because, yea because they have seduced my people, saying, Peace! and there is no peace; and one buildeth up a wall, and lo, they daub it with untempered mortar --

ASV: Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there is no peace; and when one buildeth up a wall, behold, they daub it with untempered mortar :

KJV Reverse Interlinear

Because, even because they have seduced  my people,  saying,  Peace;  and [there was] no peace;  and one built up  a wall,  and, lo,  others daubed  it with untempered  [morter]: 

What does Ezekiel 13:10 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 13

1  The reproof of false prophets
10  and their untempered mortar
17  Of prophecies and their pillows

What do the individual words in Ezekiel 13:10 mean?

Because and indeed because they have seduced - My people saying Peace and when no [there is] peace and he builds a wall and they plaster it with untempered [mortar]
יַ֣עַן וּבְיַ֜עַן הִטְע֧וּ אֶת־ עַמִּ֛י לֵאמֹ֥ר שָׁל֖וֹם וְאֵ֣ין שָׁל֑וֹם וְהוּא֙ בֹּ֣נֶה חַ֔יִץ וְהִנָּ֛ם טָחִ֥ים אֹת֖וֹ תָּפֵֽל

יַ֣עַן  Because 
Parse: Adverb
Root: יַעַן  
Sense: because, therefore, because that, on account of prep.
וּבְיַ֜עַן  and  indeed  because 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Adverb
Root: יַעַן  
Sense: because, therefore, because that, on account of prep.
הִטְע֧וּ  they  have  seduced 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural
Root: טָעָה  
Sense: to wander, stray, wander astray, err.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
עַמִּ֛י  My  people 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
לֵאמֹ֥ר  saying 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
שָׁל֖וֹם  Peace 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שָׁלֹום  
Sense: completeness, soundness, welfare, peace.
וְאֵ֣ין  and  when  no 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: אַיִן 
Sense: nothing, not, nought n.
שָׁל֑וֹם  [there  is]  peace 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שָׁלֹום  
Sense: completeness, soundness, welfare, peace.
וְהוּא֙  and  he 
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, third person masculine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
בֹּ֣נֶה  builds 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: בָּנָה  
Sense: to build, rebuild, establish, cause to continue.
חַ֔יִץ  a  wall 
Parse: Noun, masculine singular
Root: חַיִץ  
Sense: wall, party-wall, thin wall.
טָחִ֥ים  they  plaster 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: טוּחַ 
Sense: to spread over, overlay, plaster, cover over, coat, besmear.
תָּפֵֽל  with  untempered  [mortar] 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: תָּפֵל 
Sense: foolish, insipid.