KJV: But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the heathen whither they come; and they shall know that I am the LORD.
YLT: and I have left of them, a few in number, from the sword, from the famine, and from the pestilence, so that they recount all their abominations among the nations whither they have come, and they have known that I am Jehovah.'
Darby: But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the nations whither they shall come; and they shall know that I am Jehovah.
ASV: But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the nations whither they come; and they shall know that I am Jehovah.
וְהוֹתַרְתִּ֤י | But I will spare |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular Root: יָתַר Sense: to be left over, remain, remain over, leave. |
|
מֵהֶם֙ | of their |
Parse: Preposition-m, Pronoun, third person masculine plural Root: הֵם Sense: they, these, the same, who. |
|
אַנְשֵׁ֣י | men |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: אִישׁ Sense: man. |
|
מִסְפָּ֔ר | a few |
Parse: Noun, masculine singular Root: מִסְפָּר Sense: number, tale. |
|
מֵחֶ֖רֶב | from the sword |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular Root: חֶרֶב Sense: sword, knife. |
|
מֵרָעָ֣ב | from famine |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular Root: רָעָב Sense: famine, hunger. |
|
וּמִדָּ֑בֶר | and from pestilence |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, masculine singular Root: דֶּבֶר Sense: pestilence, plague. |
|
לְמַ֨עַן | that |
Parse: Conjunction Root: לְמַעַן Sense: purpose, intent prep. |
|
יְסַפְּר֜וּ | they may declare |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine plural Root: סָפַר Sense: to count, recount, relate. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
תּוֹעֲבֽוֹתֵיהֶ֗ם | their abominations |
Parse: Noun, feminine plural construct, third person masculine plural Root: תֹּועֵבָה Sense: a disgusting thing, abomination, abominable. |
|
בַּגּוֹיִם֙ | among the Gentiles |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
אֲשֶׁר־ | wherever |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
בָּ֣אוּ | they go |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
וְיָדְע֖וּ | and they shall know |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
כִּֽי־ | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
אֲנִ֥י | I [am] |
Parse: Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |