KJV: And Pharaoh sent, and, behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
YLT: and Pharaoh sendeth, and lo, not even one of the cattle of Israel hath died, and the heart of Pharaoh is hard, and he hath not sent the people away.
Darby: And Pharaoh sent, and behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
ASV: And Pharaoh sent, and, behold, there was not so much as one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was stubborn, and he did not let the people go.
וַיִּשְׁלַ֣ח | And sent |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
פַּרְעֹ֔ה | Pharaoh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: פַּרְעֹה Sense: the common title of the king of Egypt. |
|
וְהִנֵּ֗ה | and indeed |
Parse: Conjunctive waw, Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
לֹא־ | not even |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
מֵ֛ת | was dead |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |
|
מִמִּקְנֵ֥ה | of the livestock |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: מִקְנֶה Sense: cattle, livestock. |
|
יִשְׂרָאֵ֖ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
עַד־ | - |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
אֶחָ֑ד | one |
Parse: Number, masculine singular Root: אֶחָד Sense: one (number). |
|
וַיִּכְבַּד֙ | But became hard |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: כָּבֵד Sense: to be heavy, be weighty, be grievous, be hard, be rich, be honourable, be glorious, be burdensome, be honoured. |
|
לֵ֣ב | the heart |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: לֵב Sense: inner man, mind, will, heart, understanding. |
|
פַּרְעֹ֔ה | of Pharaoh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: פַּרְעֹה Sense: the common title of the king of Egypt. |
|
וְלֹ֥א | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
שִׁלַּ֖ח | he did let go |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָעָֽם | The people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |