KJV: For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.
YLT: for now I have put forth My hand, and I smite thee, and thy people, with pestilence, and thou art hidden from the earth.
Darby: For now shall I put forth my hand, and I will smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.
ASV: For now I had put forth my hand, and smitten thee and thy people with pestilence, and thou hadst been cut off from the earth:
עַתָּה֙ | now if |
Parse: Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
שָׁלַ֣חְתִּי | I had stretched out |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יָדִ֔י | My hand |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: יָד Sense: hand. |
|
וָאַ֥ךְ | and struck |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, first person common singular Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
עַמְּךָ֖ | your people |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
בַּדָּ֑בֶר | with pestilence |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: דֶּבֶר Sense: pestilence, plague. |
|
וַתִּכָּחֵ֖ד | then you would have been cut off |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Consecutive imperfect, second person masculine singular Root: כָּחַד Sense: to hide, conceal, cut off, cut down, make desolate, kick. |
|
הָאָֽרֶץ | the earth |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |