KJV: And Moses said, It is not meet so to do; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the LORD our God: lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone us?
YLT: and Moses saith, 'Not right to do so, for the abomination of the Egyptians we do sacrifice to Jehovah our God; lo, we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes -- and they do not stone us!
Darby: And Moses said, It is not proper to do so; for we should sacrifice the abomination of the Egyptians to Jehovah our God: lo, if we sacrificed the abomination of the Egyptians before their eyes, would they not stone us?
ASV: And Moses said, It is not meet so to do; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to Jehovah our God: lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone us?
וַיֹּ֣אמֶר | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
מֹשֶׁ֗ה | Moses |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֹשֶׁה Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus. |
|
נָכוֹן֙ | it is right |
Parse: Verb, Nifal, Participle, masculine singular Root: כּוּן Sense: to be firm, be stable, be established. |
|
לַעֲשׂ֣וֹת | to do |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
כֵּ֔ן | so |
Parse: Adverb Root: כֵּן Sense: so, therefore, thus. |
|
תּוֹעֲבַ֣ת | the abomination |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: תֹּועֵבָה Sense: a disgusting thing, abomination, abominable. |
|
מִצְרַ֔יִם | of Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרִי Sense: Egyptian—an inhabitant or citizen of Egypt. |
|
נִזְבַּ֖ח | we would be sacrificing |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common plural Root: זָבַח Sense: to slaughter, kill, sacrifice, slaughter for sacrifice. |
|
לַיהוָ֣ה | to Yahweh |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֵ֑ינוּ | our God |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
נִזְבַּ֞ח | we sacrifice |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common plural Root: זָבַח Sense: to slaughter, kill, sacrifice, slaughter for sacrifice. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
מִצְרַ֛יִם | of Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרִי Sense: Egyptian—an inhabitant or citizen of Egypt. |
|
לְעֵינֵיהֶ֖ם | before their eyes |
Parse: Preposition-l, Noun, cdc, third person masculine plural Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
וְלֹ֥א | then not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
؟ יִסְקְלֻֽנוּ | will they stone us |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural, first person common plural Root: סָקַל Sense: to stone (to death), put to death by stoning. |