The Meaning of Exodus 7:15 Explained

Exodus 7:15

KJV: Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river's brink against he come; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thine hand.

YLT: go unto Pharaoh in the morning, lo, he is going out to the water, and thou hast stood to meet him by the edge of the River, and the rod which was turned to a serpent thou dost take in thy hand,

Darby: Go unto Pharaoh in the morning behold, he will go out unto the water and take thy stand by the bank of the river in front of him; and take in thy hand the staff that was turned into a serpent.

ASV: Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river's brink to meet him; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thy hand.

KJV Reverse Interlinear

Get  thee unto Pharaoh  in the morning;  lo, he goeth out  unto the water;  and thou shalt stand  by the river's  brink  against he come;  and the rod  which was turned  to a serpent  shalt thou take  in thine hand. 

What does Exodus 7:15 Mean?

Context Summary

Exodus 7:14-25 - Sign Of The Waters Turned To Blood
Satan will mimic God's work up to a point. We are told that Jannes and Jambres withstood Moses; but even then Moses' rod swallowed their rods. They were defeated in their own realm, that Pharaoh's faith in them might be shaken. But it was in their predictions of what was coming that the Hebrew brethren specially attested their superiority. The sky was roseate with the blush of dawn, as Pharaoh, accompanied by his court, came to perform his customary ablutions or to worship at the brink of the Nile. Moses met him with the peremptory summons, "Let my people go"¦" and in accordance with his prediction the Nile became as blood. But since by their clever legerdemain the magicians appeared able to do as much, his heart was hardened-i.e., "he did not set his heart to it." In other words, he would not consider the message sent to him by the hand of God's accredited messengers. [source]

Chapter Summary: Exodus 7

1  Moses and Aaron are encouraged to go again to Pharaoh
8  Aaron's rod is turned into a serpent
11  The sorcerers do the like; but their rods are swallowed up by Aaron's
13  Pharaoh's heart is hardened
14  God's message to Pharaoh
19  The river is turned into blood; and the consequent distress of the Egyptians

What do the individual words in Exodus 7:15 mean?

Go to Pharaoh in the morning when he goes out to the water and you shall stand to meet him by bank of the Nile and the rod which was turned to a serpent you shall take in your hand
לֵ֣ךְ אֶל־ פַּרְעֹ֞ה בַּבֹּ֗קֶר הִנֵּה֙ יֹצֵ֣א הַמַּ֔יְמָה וְנִצַּבְתָּ֥ לִקְרָאת֖וֹ עַל־ שְׂפַ֣ת הַיְאֹ֑ר וְהַמַּטֶּ֛ה אֲשֶׁר־ נֶהְפַּ֥ךְ לְנָחָ֖שׁ תִּקַּ֥ח בְּיָדֶֽךָ

לֵ֣ךְ  Go 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
פַּרְעֹ֞ה  Pharaoh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: פַּרְעֹה  
Sense: the common title of the king of Egypt.
בַּבֹּ֗קֶר  in  the  morning 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: בֹּקֶר 
Sense: morning, break of day.
יֹצֵ֣א  he  goes  out 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
הַמַּ֔יְמָה  to  the  water 
Parse: Article, Noun, masculine plural, third person feminine singular
Root: מַיִם  
Sense: water, waters.
וְנִצַּבְתָּ֥  and  you  shall  stand 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, second person masculine singular
Root: הֻצַּב 
Sense: to stand, take one’s stand, stand upright, be set (over), establish.
לִקְרָאת֖וֹ  to  meet  him 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular
Root: קָרָא  
Sense: to encounter, befall, meet.
שְׂפַ֣ת  bank 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: שָׂפָה  
Sense: lip, language, speech, shore, bank, brink, brim, side, edge, border, binding.
הַיְאֹ֑ר  of  the  Nile 
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular
Root: יְאֹר  
Sense: river, stream, canal, Nile, Nile-canal.
וְהַמַּטֶּ֛ה  and  the  rod 
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine singular
Root: מַטֶּה  
Sense: staff, branch, tribe.
נֶהְפַּ֥ךְ  was  turned 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular
Root: הָפַךְ  
Sense: to turn, overthrow, overturn.
לְנָחָ֖שׁ  to  a  serpent 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: נָחָשׁ  
Sense: serpent, snake.
תִּקַּ֥ח  you  shall  take 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
בְּיָדֶֽךָ  in  your  hand 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, second person masculine singular
Root: יָד  
Sense: hand.

What are the major concepts related to Exodus 7:15?

Loading Information...