The Meaning of Exodus 6:11 Explained

Exodus 6:11

KJV: Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.

YLT: 'Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, and he doth send the sons of Israel out of his land;

Darby: Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.

ASV: Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.

KJV Reverse Interlinear

Go  in, speak  unto Pharaoh  king  of Egypt,  that he let the children  of Israel  go out  of his land. 

What does Exodus 6:11 Mean?

Context Summary

Exodus 6:10-27 - The Line Of Descent Of God's Spokesmen
Here is an inventory of God's jewels, in the day when He counted them up. We are reminded of Malachi 3:17. Before He led forth the flock, the Good Shepherd counted them, that not one might be missing. There is a peculiar emphasis on the mention of Moses and Aaron in Exodus 6:26 : "These are that Moses and Aaron." It was as though we were led to the hole of the pit whence they were digged, and a very poor hole it was, for their parentage and estate were quite humble and ordinary. But by means of them the Almighty wrought the deliverance of His people. It was through such feeble instruments as these that He spake to the greatest monarch of the time, the mighty Pharaoh, whose remains are with us to this day. It is His method to choose the weak and foolish things to bring to naught and confound the strong and wise, that no flesh should glory in His presence. [source]

Chapter Summary: Exodus 6

1  God renews his promise by his name JEHOVAH
9  Moses vainly attempts to encourage the Israelites
10  He and Aaron are again sent to Pharaoh
14  Genealogies of Reuben, Simeon and Levi, of whom came Moses and Aaron
26  The history resumed

What do the individual words in Exodus 6:11 mean?

go in tell unto Pharaoh king of Egypt to let go - the sons of Israel out of his land
בֹּ֣א דַבֵּ֔ר אֶל־ פַּרְעֹ֖ה מֶ֣לֶךְ מִצְרָ֑יִם וִֽישַׁלַּ֥ח אֶת־ בְּנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאַרְצֽוֹ

בֹּ֣א  go  in 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
דַבֵּ֔ר  tell 
Parse: Verb, Piel, Imperative, masculine singular
Root: דָּבַר 
Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing.
אֶל־  unto 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
פַּרְעֹ֖ה  Pharaoh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: פַּרְעֹה  
Sense: the common title of the king of Egypt.
מֶ֣לֶךְ  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
מִצְרָ֑יִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
וִֽישַׁלַּ֥ח  to  let  go 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive imperfect, third person masculine singular
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
בְּנֵֽי־  the  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
יִשְׂרָאֵ֖ל  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
מֵאַרְצֽוֹ  out  of  his  land 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.

What are the major concepts related to Exodus 6:11?

Loading Information...