KJV: Let there more work be laid upon the men, that they may labour therein; and let them not regard vain words.
YLT: let the service be heavy on the men, and let them work at it, and not be dazzled by lying words.'
Darby: Let them put heavier labour on the men, that they may be taken up with it, and not regard vain words.
ASV: Let heavier work be laid upon the men, that they may labor therein; and let them not regard lying words.
תִּכְבַּ֧ד | Let be laid |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular Root: כָּבֵד Sense: to be heavy, be weighty, be grievous, be hard, be rich, be honourable, be glorious, be burdensome, be honoured. |
|
הָעֲבֹדָ֛ה | more work |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: עֲבֹדָה Sense: labour, service. |
|
הָאֲנָשִׁ֖ים | the men |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: אִישׁ Sense: man. |
|
וְיַעֲשׂוּ־ | that they may labor |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person masculine plural Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
בָ֑הּ | in it |
Parse: Preposition, third person feminine singular |
|
וְאַל־ | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: אַל Sense: not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference). |
|
יִשְׁע֖וּ | let them regard |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: שָׁעָה Sense: to look at or to, regard, gaze at or about. |
|
בְּדִבְרֵי־ | words |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
שָֽׁקֶר | FALSE |
Parse: Noun, masculine singular Root: שֶׁקֶר Sense: lie, deception, disappointment, falsehood. |