The Meaning of Exodus 5:9 Explained

Exodus 5:9

KJV: Let there more work be laid upon the men, that they may labour therein; and let them not regard vain words.

YLT: let the service be heavy on the men, and let them work at it, and not be dazzled by lying words.'

Darby: Let them put heavier labour on the men, that they may be taken up with it, and not regard vain words.

ASV: Let heavier work be laid upon the men, that they may labor therein; and let them not regard lying words.

KJV Reverse Interlinear

Let there more work  be laid  upon the men,  that they may labour  therein; and let them not regard  vain  words. 

What does Exodus 5:9 Mean?

Context Summary

Exodus 5:1-14 - The Request To Worship Jehovah Answered By Oppression
The bondage of Israel in Egypt is an apt type of our bondage to sin. See John 8:34-36; Romans 7:23-25. The weary tyranny of our besetting sins; the imperious demands of Satan; the absence of all reward to our hopeless toils-these are striking points of analogy. Though we weep and struggle, there is no help for us but in God. No straw! No lessening of the tale of bricks! The charge of idleness! Cruel beatings! Deliverance apparently more distant than ever! But the darkest hour precedes dawn.
The hue and cry is always raised when a prisoner is escaping. The tyrant, who has so long held his prey, is not minded to surrender it without a struggle. The devil convulsed the child, as he was about to depart. Moreover, Israel must be taught to look beyond Moses or Aaron to the Eternal Jehovah. [source]

Chapter Summary: Exodus 5

1  Pharaoh chides Moses and Aaron for their message
6  He increases the Israelites' task
16  He ignores their complaints
19  They cry out to Moses and Aaron
22  Moses complains to God

What do the individual words in Exodus 5:9 mean?

Let be laid more work on the men that they may labor in it and not let them regard words FALSE
תִּכְבַּ֧ד הָעֲבֹדָ֛ה עַל־ הָאֲנָשִׁ֖ים וְיַעֲשׂוּ־ בָ֑הּ וְאַל־ יִשְׁע֖וּ בְּדִבְרֵי־ שָֽׁקֶר

תִּכְבַּ֧ד  Let  be  laid 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: כָּבֵד  
Sense: to be heavy, be weighty, be grievous, be hard, be rich, be honourable, be glorious, be burdensome, be honoured.
הָעֲבֹדָ֛ה  more  work 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: עֲבֹדָה  
Sense: labour, service.
הָאֲנָשִׁ֖ים  the  men 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: אִישׁ 
Sense: man.
וְיַעֲשׂוּ־  that  they  may  labor 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person masculine plural
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
בָ֑הּ  in  it 
Parse: Preposition, third person feminine singular
וְאַל־  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: אַל  
Sense: not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference).
יִשְׁע֖וּ  let  them  regard 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: שָׁעָה  
Sense: to look at or to, regard, gaze at or about.
בְּדִבְרֵי־  words 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct
Root: דָּבָר  
Sense: speech, word, speaking, thing.
שָֽׁקֶר  FALSE 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שֶׁקֶר  
Sense: lie, deception, disappointment, falsehood.