KJV: And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens.
YLT: Pharaoh also saith, 'Lo, numerous now is the people of the land, and ye have caused them to cease from their burdens!'
Darby: And Pharaoh said, Behold the people of the land are now many, and ye wish to make them rest from their burdens.
ASV: And Pharaoh said, Behold, the people of the land are now many, and ye make them rest from their burdens.
וַיֹּ֣אמֶר | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
פַּרְעֹ֔ה | Pharaoh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: פַּרְעֹה Sense: the common title of the king of Egypt. |
|
הֵן־ | Behold |
Parse: Interjection Root: הֵן Sense: behold, lo, though hypothetical part. |
|
רַבִּ֥ים | [are] many |
Parse: Adjective, masculine plural Root: רַב Sense: much, many, great. |
|
עַתָּ֖ה | now |
Parse: Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
עַ֣ם | the people |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: עַם Sense: nation, people. |
|
הָאָ֑רֶץ | of the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
וְהִשְׁבַּתֶּ֥ם | and you make rest |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, second person masculine plural Root: שָׁבַת Sense: to cease, desist, rest. |
|
מִסִּבְלֹתָֽם | from their labor |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine plural construct, third person masculine plural Root: סִבְלֹות Sense: burden, forced labour, compulsory service, burden bearing. |