KJV: And Moses said unto the LORD, O my Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but I am slow of speech, and of a slow tongue.
YLT: And Moses saith unto Jehovah, 'O, my Lord, I am not a man of words, either yesterday, or before, or since Thy speaking unto Thy servant, for I am slow of mouth, and slow of tongue.'
Darby: And Moses said to Jehovah, Ah Lord! I am not eloquent, neither heretofore nor since thou hast spoken to thy servant, for I am slow of speech and of a slow tongue.
ASV: And Moses said unto Jehovah, Oh, Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant; for I am slow of speech, and of a slow tongue.
וַיֹּ֨אמֶר | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
מֹשֶׁ֣ה | Moses |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֹשֶׁה Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus. |
|
יְהוָה֮ | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
בִּ֣י | Please |
Parse: Preposition, first person common singular Root: בִּי Sense: if it please, pray excuse me, excuse me please. |
|
אֲדֹנָי֒ | my Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
אִ֨ישׁ | a man |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: אֱנׄושׁ Sense: man, mortal man, person, mankind. |
|
דְּבָרִ֜ים | eloquent |
Parse: Noun, masculine plural Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
אָנֹ֗כִי | [am] I |
Parse: Pronoun, first person common singular Root: אָנׄכִי Sense: I (first pers. |
|
גַּ֤ם | also |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
מִתְּמוֹל֙ | from yesterday |
Parse: Preposition-m, Adverb Root: תְּמֹול Sense: before, before that time, beforetime, heretofore, of late, of old, these days, time(s) past, yesterday, day before yesterday, recently, formerly. |
|
מִשִּׁלְשֹׁ֔ם | from before |
Parse: Preposition-m, Adverb Root: שִׁלְשֹׁום Sense: day before yesterday, three days ago. |
|
מֵאָ֥ז | from then [on] |
Parse: Preposition-m, Adverb Root: אָז Sense: then, at that time. |
|
דַּבֶּרְךָ | You have spoken |
Parse: Verb, Piel, Infinitive construct, second person masculine singular Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
עַבְדֶּ֑ךָ | Your servant |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
כְבַד־ | slow |
Parse: Adjective, masculine singular construct Root: כָּבֵד Sense: heavy, great. |
|
פֶּ֛ה | of speech |
Parse: Noun, masculine singular Root: פֶּה Sense: mouth. |
|
וּכְבַ֥ד | and of slow |
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine singular construct Root: כָּבֵד Sense: heavy, great. |
|
לָשׁ֖וֹן | tongue |
Parse: Noun, common singular Root: לָשֹׁון Sense: tongue. |
|
אָנֹֽכִי | I [am] |
Parse: Pronoun, first person common singular Root: אָנׄכִי Sense: I (first pers. |