KJV: And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.
YLT: And a daughter of Pharaoh cometh down to bathe at the River, and her damsels are walking by the side of the River, and she seeth the ark in the midst of the weeds, and sendeth her handmaid, and she taketh it,
Darby: And the daughter of Pharaoh went down to bathe in the river; and her maids went along by the river's side. And she saw the ark in the midst of the sedge, and sent her handmaid and fetched it.
ASV: And the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river; and her maidens walked along by the river-side; and she saw the ark among the flags, and sent her handmaid to fetch it.
וַתֵּ֤רֶד | And came down |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: יָרַד Sense: to go down, descend, decline, march down, sink down. |
|
בַּת־ | the daughter |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: בַּת Sense: daughter. |
|
פַּרְעֹה֙ | of Pharaoh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: פַּרְעֹה Sense: the common title of the king of Egypt. |
|
לִרְחֹ֣ץ | to bathe |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: רָחַץ Sense: to wash, wash off, wash away, bathe. |
|
עַל־ | at |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
הַיְאֹ֔ר | the Nile |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular Root: יְאֹר Sense: river, stream, canal, Nile, Nile-canal. |
|
וְנַעֲרֹתֶ֥יהָ | and her maidens |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural construct, third person feminine singular Root: נַעֲרָה Sense: girl, damsel, female servant. |
|
הֹלְכֹ֖ת | walked |
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
עַל־ | along |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
יַ֣ד | the side |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: יָד Sense: hand. |
|
הַיְאֹ֑ר | of the Nile |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular Root: יְאֹר Sense: river, stream, canal, Nile, Nile-canal. |
|
וַתֵּ֤רֶא | and when she saw |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַתֵּבָה֙ | the ark |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: תֵּבָה Sense: ark. |
|
הַסּ֔וּף | the reeds |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: סוּף Sense: reed, rush, water plant. |
|
וַתִּשְׁלַ֥ח | and she sent |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
אֲמָתָ֖הּ | her maidservant |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person feminine singular Root: אָמָה Sense: maid-servant, female slave, maid, handmaid, concubine. |
|
וַתִּקָּחֶֽהָ | then to retrieve it |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular, third person feminine singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |