The Meaning of Exodus 15:10 Explained

Exodus 15:10

KJV: Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.

YLT: Thou hast blown with Thy wind The sea hath covered them; They sank as lead in mighty waters.

Darby: Thou didst blow with thy breath, the sea covered them; They sank as lead in the mighty waters.

ASV: Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: They sank as lead in the mighty waters.

KJV Reverse Interlinear

Thou didst blow  with thy wind,  the sea  covered  them: they sank  as lead  in the mighty  waters. 

What does Exodus 15:10 Mean?

Context Summary

Exodus 15:1-18 - Moses' Song Of Praise To Jehovah
This sublime ode falls into three divisions. We learn, first, what God is: strength in the day of battle; song in victory; salvation always. He is the God of our fathers, and our own; the mighty champion of His people. Notice that the Spirit of Inspiration gives but a line or two to Israel's murmurings, but records this happy song with elaborate care. Praise is comely!
We discover, second, what God is to His foes. They are covered by the engulfing waves of destruction. As well might thorns fight fire as a man succeed against God.
We are taught, third, what God does for His friends. He leads forth the people whom He has redeemed. He guides them in His strength to their home. He who brought them out brings them in, and plants them in the place He has prepared. Claim that He should do this for you. He who brought you out from Egypt can bring you into Canaan. [source]

Chapter Summary: Exodus 15

1  The song of Moses, Miriam, and Israel on their deliverance
22  The people want water in the desert
23  The waters at Marah are bitter,
24  they murmur,
25  Moses prays, and sweetens the waters by God's direction
27  They encamp at Elim, where are twelve wells, and seventy palm trees

What do the individual words in Exodus 15:10 mean?

You blew with Your wind covered them the sea they sank like lead in the waters mighty
נָשַׁ֥פְתָּ בְרוּחֲךָ֖ כִּסָּ֣מוֹ יָ֑ם צָֽלֲלוּ֙ כַּֽעוֹפֶ֔רֶת בְּמַ֖יִם אַדִּירִֽים

נָשַׁ֥פְתָּ  You  blew 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular
Root: נָשַׁף  
Sense: (Qal) to blow.
בְרוּחֲךָ֖  with  Your  wind 
Parse: Preposition-b, Noun, common singular construct, second person masculine singular
Root: רוּחַ  
Sense: wind, breath, mind, spirit.
כִּסָּ֣מוֹ  covered  them 
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular, third person masculine plural
Root: כָּסָה  
Sense: to cover, conceal, hide.
יָ֑ם  the  sea 
Parse: Noun, masculine singular
Root: יָם  
Sense: sea.
צָֽלֲלוּ֙  they  sank 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: צָלַל  
Sense: (Qal) to sink, be submerged.
כַּֽעוֹפֶ֔רֶת  like  lead 
Parse: Preposition-k, Article, Noun, feminine singular
Root: עֹפֶרֶת  
Sense: lead.
בְּמַ֖יִם  in  the  waters 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural
Root: מַיִם  
Sense: water, waters.
אַדִּירִֽים  mighty 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: אַדִּיר  
Sense: great, majestic.