The Meaning of Exodus 14:24 Explained

Exodus 14:24

KJV: And it came to pass, that in the morning watch the LORD looked unto the host of the Egyptians through the pillar of fire and of the cloud, and troubled the host of the Egyptians,

YLT: and it cometh to pass, in the morning watch, that Jehovah looketh unto the camp of the Egyptians through the pillar of fire and of the cloud, and troubleth the camp of the Egyptians,

Darby: And it came to pass in the morning watch, that Jehovah looked upon the camp of the Egyptians, in the pillar of fire and of the cloud, and embarrassed the camp of the Egyptians.

ASV: And it came to pass in the morning watch, that Jehovah looked forth upon the host of the Egyptians through the pillar of fire and of cloud, and discomfited the host of the Egyptians.

What does Exodus 14:24 Mean?

Context Summary

Exodus 14:21-31 - The Egyptians Destroyed In The Sea
As the front ranks of Israel approached the surf, the billows parted. The very waves they dreaded became a wall. By faith Israel passed through the Red Sea as on dry land. They went through the flood on foot. So shalt thou, oh frightened child of God! Behind thee, the terror of the foe; before thee, the horror of the unknown. But God is with thee. The sheen of the Presence-Cloud shines upon and before thee. Be of good cheer, though thou passest through the waters, thou shalt not be overwhelmed. See Psalms 66:6; Psalms 78:13; Isaiah 43:2.
The Egyptians owed their safety at first to the presence of Israel; but it was only for a time. The ungodly owe more to the presence of God's children than they realize. See Genesis 19:22. On which side of God's cloud are you? In Christ we may stand without fear before the searchlight of God! Compare Exodus 14:24 with Hebrews 4:13 and Revelation 6:16. [source]

Chapter Summary: Exodus 14

1  God instructs the Israelites in their journey
5  Pharaoh pursues after them
10  The Israelites murmur
13  Moses comforts them
15  God instructs Moses
19  The cloud removes behind the camp
21  The Israelites pass through the Red sea, which drowns the Egyptians

What do the individual words in Exodus 14:24 mean?

and it came to pass in watch the morning that looked down Yahweh upon the army of Egypt through the pillar of fire and cloud and He troubled - of Egypt
וַֽיְהִי֙ בְּאַשְׁמֹ֣רֶת הַבֹּ֔קֶר וַיַּשְׁקֵ֤ף יְהוָה֙ אֶל־ מַחֲנֵ֣ה מִצְרַ֔יִם בְּעַמּ֥וּד אֵ֖שׁ וְעָנָ֑ן וַיָּ֕הָם אֵ֖ת מִצְרָֽיִם

וַֽיְהִי֙  and  it  came  to  pass 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
בְּאַשְׁמֹ֣רֶת  in  watch 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: אַשְׁמוּרָה  
Sense: watch (a period of time), night-watch.
הַבֹּ֔קֶר  the  morning 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: בֹּקֶר 
Sense: morning, break of day.
וַיַּשְׁקֵ֤ף  that  looked  down 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: שָׁקַף  
Sense: to overlook, look down or out, overhang, look out and down.
יְהוָה֙  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֶל־  upon 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
מַחֲנֵ֣ה  the  army 
Parse: Noun, common singular construct
Root: מַחֲנֶה  
Sense: encampment, camp.
מִצְרַ֔יִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרִי  
Sense: Egyptian—an inhabitant or citizen of Egypt.
בְּעַמּ֥וּד  through  the  pillar 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: עַמּוּד  
Sense: pillar, column.
אֵ֖שׁ  of  fire 
Parse: Noun, common singular
Root: אֵשׁ  
Sense: fire.
וְעָנָ֑ן  and  cloud 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: עָנָן  
Sense: cloud, cloudy, cloud-mass.
וַיָּ֕הָם  and  He  troubled 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: הָמַם 
Sense: to move noisily, confuse, make a noise, discomfit, break, consume, crush, destroy, trouble, vex.
אֵ֖ת  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
מִצְרָֽיִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרִי  
Sense: Egyptian—an inhabitant or citizen of Egypt.