KJV: And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.
YLT: And Moses saith unto the people, 'Remember this day in which ye have gone out from Egypt, from the house of servants, for by strength of hand hath Jehovah brought you out from this, and any thing fermented is not eaten;
Darby: And Moses said to the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for with a powerful hand hath Jehovah brought you out from this; and nothing leavened shall be eaten.
ASV: And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand Jehovah brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.
וַיֹּ֨אמֶר | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
מֹשֶׁ֜ה | Moses |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֹשֶׁה Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus. |
|
הָעָ֗ם | the people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
זָכ֞וֹר | Remember |
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute Root: זָכַר Sense: to remember, recall, call to mind. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַיּ֤וֹם | day |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַזֶּה֙ | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
אֲשֶׁ֨ר | in which |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
יְצָאתֶ֤ם | you went out |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine plural Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
מִמִּצְרַ֙יִם֙ | of Egypt |
Parse: Preposition-m, Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
מִבֵּ֣ית | out of the house |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
עֲבָדִ֔ים | of bondage |
Parse: Noun, masculine plural Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
בְּחֹ֣זֶק | by strength |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: חֹזֶק Sense: strength. |
|
יָ֔ד | of hand |
Parse: Noun, feminine singular Root: יָד Sense: hand. |
|
הוֹצִ֧יא | brought out |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
יְהֹוָ֛ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
מִזֶּ֑ה | Of this [place] |
Parse: Preposition-m, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
וְלֹ֥א | and No |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יֵאָכֵ֖ל | shall be eaten |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
חָמֵֽץ | leavened bread |
Parse: Noun, masculine singular Root: חָמֵץ Sense: the thing leavened, leaven. |