KJV: And it came to pass, that at midnight the LORD smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh that sat on his throne unto the firstborn of the captive that was in the dungeon; and all the firstborn of cattle.
YLT: And it cometh to pass, at midnight, that Jehovah hath smitten every first-born in the land of Egypt, from the first-born of Pharaoh who is sitting on his throne, unto the first-born of the captive who is in the prison-house, and every first-born of beasts.
Darby: And it came to pass that at midnight Jehovah smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive that was in the dungeon, and all the firstborn of cattle.
ASV: And it came to pass at midnight, that Jehovah smote all the first-born in the land of Egypt, from the first-born of Pharaoh that sat on his throne unto the first-born of the captive that was in the dungeon; and all the first-born of cattle.
וַיְהִ֣י ׀ | And it came to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
בַּחֲצִ֣י | at |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: חֲצִי Sense: half. |
|
הַלַּ֗יְלָה | midnight |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: לַיִל Sense: night. |
|
וַֽיהוָה֮ | that Yahweh |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
הִכָּ֣ה | struck |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
בְּכוֹר֮ | the firstborn |
Parse: Noun, masculine singular Root: בְּכֹר Sense: firstborn, firstling. |
|
בְּאֶ֣רֶץ | in the land |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
מִצְרַיִם֒ | of Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
מִבְּכֹ֤ר | from the firstborn |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: בְּכֹר Sense: firstborn, firstling. |
|
פַּרְעֹה֙ | of Pharaoh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: פַּרְעֹה Sense: the common title of the king of Egypt. |
|
הַיֹּשֵׁ֣ב | who sat |
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
כִּסְא֔וֹ | his throne |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: כִּסֵּא Sense: seat (of honour), throne, seat, stool. |
|
בְּכ֣וֹר | the firstborn |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בְּכֹר Sense: firstborn, firstling. |
|
הַשְּׁבִ֔י | of the captive |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: שְׁבִי Sense: captivity, captives. |
|
בְּבֵ֣ית | [was] in |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
הַבּ֑וֹר | the dungeon |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: בֹּור Sense: pit, well, cistern. |
|
וְכֹ֖ל | and all |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
בְּהֵמָֽה | of livestock |
Parse: Noun, feminine singular Root: בְּהֵמָה Sense: beast, cattle, animal. |