The Meaning of Exodus 12:17 Explained

Exodus 12:17

KJV: And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever.

YLT: and ye have observed the unleavened things, for in this self-same day I have brought out your hosts from the land of Egypt, and ye have observed this day to your generations -- a statute age-during.

Darby: And ye shall keep the feast of unleavened bread; for in this same day have I brought your hosts out of the land of Egypt; and ye shall keep this day in your generations as an ordinance for ever.

ASV: And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your hosts out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day throughout your generations by an ordinance for ever.

KJV Reverse Interlinear

And ye shall observe  [the feast of] unleavened bread;  for in this selfsame  day  have I brought  your armies  out of the land  of Egypt:  therefore shall ye observe  this day  in your generations  by an ordinance  for ever. 

What does Exodus 12:17 Mean?

Context Summary

Exodus 12:15-28 - The Feast Of Unleavened Bread
#VALUE! [source]

Chapter Summary: Exodus 12

1  The beginning of the year is changed
3  The Passover is instituted
11  The import of the rite of the Passover
15  Unleavened bread
29  The firstborn are slain
31  The Israelites are driven out of the land
37  They come to Succoth
41  The time of their sojourning
43  The ordinance of the Passover

What do the individual words in Exodus 12:17 mean?

So you shall observe - [the Feast of] Unleavened Bread for on same day this I will have brought your armies out of the land of Egypt therefore you shall observe this throughout your generations as an ordinance everlasting
וּשְׁמַרְתֶּם֮ אֶת־ הַמַּצּוֹת֒ כִּ֗י בְּעֶ֙צֶם֙ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה הוֹצֵ֥אתִי צִבְאוֹתֵיכֶ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וּשְׁמַרְתֶּ֞ם הַזֶּ֛ה לְדֹרֹתֵיכֶ֖ם חֻקַּ֥ת עוֹלָֽם

וּשְׁמַרְתֶּם֮  So  you  shall  observe 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine plural
Root: שָׁמַר  
Sense: to keep, guard, observe, give heed.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַמַּצּוֹת֒  [the  Feast  of]  Unleavened  Bread 
Parse: Article, Noun, feminine plural
Root: מַצָּה  
Sense: unleavened (bread, cake), without leaven.
בְּעֶ֙צֶם֙  on  same 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: עֶצֶם 
Sense: bone, essence, substance.
הַיּ֣וֹם  day 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
הַזֶּ֔ה  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
הוֹצֵ֥אתִי  I  will  have  brought 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, first person common singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
צִבְאוֹתֵיכֶ֖ם  your  armies 
Parse: Noun, common plural construct, second person masculine plural
Root: צָבָא 
Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host.
מֵאֶ֣רֶץ  out  of  the  land 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
מִצְרָ֑יִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
וּשְׁמַרְתֶּ֞ם  therefore  you  shall  observe 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine plural
Root: שָׁמַר  
Sense: to keep, guard, observe, give heed.
הַזֶּ֛ה  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
לְדֹרֹתֵיכֶ֖ם  throughout  your  generations 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, second person masculine plural
Root: דֹּור 
Sense: period, generation, habitation, dwelling.
חֻקַּ֥ת  as  an  ordinance 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: חֻקָּה  
Sense: statute, ordinance, limit, enactment, something prescribed.
עוֹלָֽם  everlasting 
Parse: Noun, masculine singular
Root: עֹולָם  
Sense: long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world.

What are the major concepts related to Exodus 12:17?

Loading Information...