The Meaning of Exodus 10:7 Explained

Exodus 10:7

KJV: And Pharaoh's servants said unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, that they may serve the LORD their God: knowest thou not yet that Egypt is destroyed?

YLT: And the servants of Pharaoh say unto him, 'Until when doth this one become a snare to us? send the men away, and they serve Jehovah their God; knowest thou not yet that Egypt hath perished?'

Darby: And Pharaoh's bondmen said to him, How long shall this man be a snare to us? let the men go, that they may serve Jehovah their God: dost thou not yet know that Egypt is ruined?

ASV: And Pharaoh's servants said unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, that they may serve Jehovah their God: knowest thou not yet that Egypt is destroyed?

KJV Reverse Interlinear

And Pharaoh's  servants  said  unto him, How long shall this man be a snare  unto us? let the men  go,  that they may serve  the LORD  their God:  knowest  thou not yet  that Egypt  is destroyed? 

What does Exodus 10:7 Mean?

Context Summary

Exodus 10:1-11 - Pharaoh Still Refuses To Submit
Pharaoh was capable of being a noble and glorious soul, through which God might have shown forth all His power and glory, Exodus 9:16. But he refused, and the profanation of the best made him the worst. There is a crisis in every soul-history up to which God's methods appear likely to turn the proud to Himself; but if that is passed, those methods seem only to harden. Just as in winter the thaw of the noon makes harder ice during the night; so, if the love of God fails to soften, it hardens. In this sense God seemed to harden Pharaoh's heart. The real conflict lay with his stubborn will, which would not yield, Exodus 10:3; although his servants advised him to let the people go, Exodus 10:7. The only result was that the king recalled the Hebrew leaders and made another effort at compromise-"Go now ye that are men." The children are always the key to the situation. [source]

Chapter Summary: Exodus 10

1  God threatens to send locusts
7  Pharaoh, moved by his servants, inclines to let the Israelites go
12  The plague of the locusts
16  Pharaoh entreats Moses
21  The plague of darkness
24  Pharaoh again entreats Moses, but yet is hardened

What do the individual words in Exodus 10:7 mean?

And said servants of Pharaoh to him until when shall be this [man] to us a snare let go - the men that they may serve Yahweh their God Do not yet you know that is destroyed Egypt
וַיֹּאמְרוּ֩ עַבְדֵ֨י פַרְעֹ֜ה אֵלָ֗יו עַד־ מָתַי֙ יִהְיֶ֨ה זֶ֥ה לָ֙נוּ֙ ؟ לְמוֹקֵ֔שׁ שַׁלַּח֙ אֶת־ הָ֣אֲנָשִׁ֔ים וְיַֽעַבְד֖וּ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם הֲטֶ֣רֶם תֵּדַ֔ע כִּ֥י אָבְדָ֖ה ؟ מִצְרָֽיִם

וַיֹּאמְרוּ֩  And  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
עַבְדֵ֨י  servants 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: עֶבֶד  
Sense: slave, servant.
פַרְעֹ֜ה  of  Pharaoh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: פַּרְעֹה  
Sense: the common title of the king of Egypt.
אֵלָ֗יו  to  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
עַד־  until 
Parse: Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
יִהְיֶ֨ה  shall  be 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
זֶ֥ה  this  [man] 
Parse: Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
לָ֙נוּ֙  to  us 
Parse: Preposition, first person common plural
؟ לְמוֹקֵ֔שׁ  a  snare 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: מֹוקֵשׁ  
Sense: bait, lure, snare.
שַׁלַּח֙  let  go 
Parse: Verb, Piel, Imperative, masculine singular
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הָ֣אֲנָשִׁ֔ים  the  men 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: אִישׁ 
Sense: man.
וְיַֽעַבְד֖וּ  that  they  may  serve 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person masculine plural
Root: עָבַד  
Sense: to work, serve.
יְהוָ֣ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֱלֹהֵיהֶ֑ם  their  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
הֲטֶ֣רֶם  Do  not  yet 
Parse: Adverb
Root: טֶרֶם  
Sense: before, not yet, before that.
תֵּדַ֔ע  you  know 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular
Root: דָּעָה 
Sense: to know.
כִּ֥י  that 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
אָבְדָ֖ה  is  destroyed 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular
Root: אָבַד  
Sense: perish, vanish, go astray, be destroyed.
؟ מִצְרָֽיִם  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.