KJV: And they shall fill thy houses, and the houses of all thy servants, and the houses of all the Egyptians; which neither thy fathers, nor thy fathers' fathers have seen, since the day that they were upon the earth unto this day. And he turned himself, and went out from Pharaoh.
YLT: and they have filled thy houses, and the houses of all thy servants, and the houses of all the Egyptians, which neither thy fathers nor thy father's fathers have seen, since the day of their being on the ground unto this day,' -- and he turneth and goeth out from Pharaoh.
Darby: and they shall fill thy houses, and the houses of all thy bondmen, and the houses of all the Egyptians; which neither thy fathers nor thy fathers' fathers have seen, since the day that they were upon the earth unto this day. And he turned and went out from Pharaoh.
ASV: and thy houses shall be filled, and the houses of all thy servants, and the houses of all the Egyptians; as neither thy fathers nor thy fathers fathers have seen, since the day that they were upon the earth unto this day. And he turned, and went out from Pharaoh.
וּמָלְא֨וּ | And they shall fill |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: מָלֵא Sense: to fill, be full. |
|
בָתֶּ֜יךָ | your houses |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: בַּיִת Sense: house. |
|
וּבָתֵּ֣י | and the houses |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
כָל־ | of all |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
עֲבָדֶיךָ֮ | your servants |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
--מִצְרַיִם֒ | Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרִי Sense: Egyptian—an inhabitant or citizen of Egypt. |
|
לֹֽא־ | neither |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
רָא֤וּ | have seen |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
אֲבֹתֶ֙יךָ֙ | your fathers |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
וַאֲב֣וֹת | nor fathers |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
אֲבֹתֶ֔יךָ | your fathers' |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
מִיּ֗וֹם | since the day |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הֱיוֹתָם֙ | that they were |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine plural Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
הָ֣אֲדָמָ֔ה | the earth |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֲדָמָה Sense: ground, land. |
|
הַיּ֣וֹם | day |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַזֶּ֑ה | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
וַיִּ֥פֶן | And he turned |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: פֹּונֶה Sense: to turn. |
|
וַיֵּצֵ֖א | and went out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
פַּרְעֹֽה | Pharaoh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: פַּרְעֹה Sense: the common title of the king of Egypt. |