KJV: To confirm these days of Purim in their times appointed, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry.
YLT: to establish these days of Purim, in their seasons, as Mordecai the Jew hath established on them, and Esther the queen, and as they had established on themselves, and on their seed -- matters of the fastings, and of their cry.
Darby: to confirm these days of Purim in their fixed times, according as Mordecai the Jew and queen Esther had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, as to the matters of the fastings and their cry.
ASV: to confirm these days of Purim in their appointed times, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had ordained for themselves and for their seed, in the matter of the fastings and their cry.
לְקַיֵּ֡ם | to confirm |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct Root: קוּם Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up. |
|
אֵת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יְמֵי֩ | days |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַפֻּרִ֨ים | of Purim |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: פּוּר Sense: lot. |
|
הָאֵ֜לֶּה | these |
Parse: Article, Pronoun, common plural Root: אֵהֶל Sense: these. |
|
בִּזְמַנֵּיהֶ֗ם | at their [appointed] time |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: זְמָן Sense: a set time, appointed time, time. |
|
קִיַּ֨ם | had prescribed |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular Root: קוּם Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up. |
|
עֲלֵיהֶ֜ם | for them |
Parse: Preposition, third person masculine plural Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
מָרְדֳּכַ֤י | Mordecai |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מָרְדֳּכַי Sense: cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim. |
|
הַיְּהוּדִי֙ | the Jew |
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדִי Sense: Jew. |
|
וְאֶסְתֵּ֣ר | and Esther |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, feminine singular Root: אֶסְתֵּר Sense: the queen of Persia, heroine of the book of Esther—daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti. |
|
הַמַּלְכָּ֔ה | Queen |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: מַלְכָּה Sense: queen. |
|
וְכַאֲשֶׁ֛ר | and as |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-k, Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
קִיְּמ֥וּ | they had decreed |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person common plural Root: קוּם Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up. |
|
נַפְשָׁ֖ם | themselves |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
זַרְעָ֑ם | their descendants |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: זֶרַע Sense: seed, sowing, offspring. |
|
דִּבְרֵ֥י | concerning matters |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
הַצֹּמ֖וֹת | of their fasting |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: צֹום Sense: fast, fasting. |
|
וְזַעֲקָתָֽם | and lamenting |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: זְעָקָה Sense: cry, outcry. |