The Meaning of Esther 2:8 Explained

Esther 2:8

KJV: So it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women.

YLT: And it cometh to pass, in the word of the king, even his law, being heard, and in many young women being gathered unto Shushan the palace, unto the hand of Hegai, that Esther is taken unto the house of the king, unto the hand of Hegai, keeper of the women,

Darby: And it came to pass when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the fortress, unto the custody of Hegai, that Esther also was brought into the king's house, unto the custody of Hegai, keeper of the women.

ASV: So it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was taken into the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women.

KJV Reverse Interlinear

So it came to pass, when the king's  commandment  and his decree  was heard,  and when many  maidens  were gathered together  unto Shushan  the palace,  to the custody  of Hegai,  that Esther  was brought  also unto the king's  house,  to the custody  of Hegai,  keeper  of the women. 

What does Esther 2:8 Mean?

Context Summary

Esther 2:1-23 - The Service Of A Foreigner
Esther's Hebrew name meant Myrtle. It could not have been easy for her to retain her sweet simplicity amid the corruptions of her time, but her Persian name means "a star," as though she were a garden enclosed, encircled by the atmosphere of the divine purity and protection. We must not judge Esther by our own standards, but by the custom of her time. Each of these young girls was considered to be married to the king, was kept under his roof, and was his wife of a lower rank. How great is the influence of Christianity in raising our standards and pervading the world with a loftier morality! She was not bidden to deny her parentage, but only advised not to proclaim it, Esther 2:10. When, afterwards, she was raised to power, she showed no flinching from identification with her race. So she attained the highest position in the world to which a woman could aspire. God lifted her there to serve a high and noble purpose. Her relative, Mordecai, discovered a plot against the king, and told it to his ward, the queen, and she to her royal spouse. The deed was unrewarded; in this, however, the faithful doorkeeper felt no disappointment. He acted not for reward, but from a sense of duty. But the act was registered both in heaven and on earth, and it bore fruit. It is enough for us to do our duty, and please God. [source]

Chapter Summary: Esther 2

1  Out of the choice of virgins a queen is to be chosen
5  Mordecai the nursing father of Esther
8  Esther preferred before the rest
12  The manner of purification, and going in to the king
15  Esther, best pleasing the king, is made queen
21  Mordecai, discovering a treason, is recorded in the chronicles

What do the individual words in Esther 2:8 mean?

So it was when were heard command of the king and decree and when were gathered young women many at Shushan the citadel [under] the custody of Hegai that also was taken Esther to palace of the king into the care of Hegai the custodian of the women
וַיְהִ֗י בְּהִשָּׁמַ֤ע דְּבַר־ הַמֶּ֙לֶךְ֙ וְדָת֔וֹ וּֽבְהִקָּבֵ֞ץ נְעָר֥וֹת רַבּ֛וֹת אֶל־ שׁוּשַׁ֥ן הַבִּירָ֖ה אֶל־ יַ֣ד הֵגָ֑י וַתִּלָּקַ֤ח אֶסְתֵּר֙ אֶל־ בֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ אֶל־ יַ֥ד הֵגַ֖י שֹׁמֵ֥ר הַנָּשִֽׁים

וַיְהִ֗י  So  it  was 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
בְּהִשָּׁמַ֤ע  when  were  heard 
Parse: Preposition-b, Verb, Nifal, Infinitive construct
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
דְּבַר־  command 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: דָּבָר  
Sense: speech, word, speaking, thing.
הַמֶּ֙לֶךְ֙  of  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
וְדָת֔וֹ  and  decree 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: דָּת  
Sense: decree, law, edict, regulation, usage.
וּֽבְהִקָּבֵ֞ץ  and  when  were  gathered 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Verb, Nifal, Infinitive construct
Root: קָבַץ  
Sense: to gather, assemble.
נְעָר֥וֹת  young  women 
Parse: Noun, feminine plural
Root: נַעֲרָה  
Sense: girl, damsel, female servant.
רַבּ֛וֹת  many 
Parse: Adjective, feminine plural
Root: רַב 
Sense: much, many, great.
אֶל־  at 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
שׁוּשַׁ֥ן  Shushan 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: שׁוּשַׁן  
Sense: the winter residence of the Persian kings; located on the river Ulai or Choaspes.
הַבִּירָ֖ה  the  citadel 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: בִּירָה  
Sense: palace, castle.
אֶל־  [under] 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
יַ֣ד  the  custody 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: יָד  
Sense: hand.
הֵגָ֑י  of  Hegai 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: הֵגֵא 
Sense: one of the eunuchs of the court of Ahasuerus.
וַתִּלָּקַ֤ח  that  also  was  taken 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
אֶסְתֵּר֙  Esther 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אֶסְתֵּר  
Sense: the queen of Persia, heroine of the book of Esther—daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti.
בֵּ֣ית  palace 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בַּיִת 
Sense: house.
הַמֶּ֔לֶךְ  of  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
אֶל־  into 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
יַ֥ד  the  care 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: יָד  
Sense: hand.
הֵגַ֖י  of  Hegai 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: הֵגֵא 
Sense: one of the eunuchs of the court of Ahasuerus.
שֹׁמֵ֥ר  the  custodian 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: שָׁמַר  
Sense: to keep, guard, observe, give heed.
הַנָּשִֽׁים  of  the  women 
Parse: Article, Noun, feminine plural
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.

What are the major concepts related to Esther 2:8?

Loading Information...