The Meaning of Esther 2:13 Explained

Esther 2:13

KJV: Then thus came every maiden unto the king; whatsoever she desired was given her to go with her out of the house of the women unto the king's house.

YLT: and with this the young woman hath come in unto the king, all that she saith is given to her, to go in with her, out of the house of the women, unto the house of the king;

Darby: and thus came the maiden in unto the king), whatever she desired was given her to go with her out of the house of the women to the king's house.

ASV: then in this wise came the maiden unto the king: whatsoever she desired was given her to go with her out of the house of the women unto the king's house.

KJV Reverse Interlinear

Then thus came  [every] maiden  unto the king;  whatsoever she desired  was given  her to go  with her out of the house  of the women  unto the king's  house. 

What does Esther 2:13 Mean?

Context Summary

Esther 2:1-23 - The Service Of A Foreigner
Esther's Hebrew name meant Myrtle. It could not have been easy for her to retain her sweet simplicity amid the corruptions of her time, but her Persian name means "a star," as though she were a garden enclosed, encircled by the atmosphere of the divine purity and protection. We must not judge Esther by our own standards, but by the custom of her time. Each of these young girls was considered to be married to the king, was kept under his roof, and was his wife of a lower rank. How great is the influence of Christianity in raising our standards and pervading the world with a loftier morality! She was not bidden to deny her parentage, but only advised not to proclaim it, Esther 2:10. When, afterwards, she was raised to power, she showed no flinching from identification with her race. So she attained the highest position in the world to which a woman could aspire. God lifted her there to serve a high and noble purpose. Her relative, Mordecai, discovered a plot against the king, and told it to his ward, the queen, and she to her royal spouse. The deed was unrewarded; in this, however, the faithful doorkeeper felt no disappointment. He acted not for reward, but from a sense of duty. But the act was registered both in heaven and on earth, and it bore fruit. It is enough for us to do our duty, and please God. [source]

Chapter Summary: Esther 2

1  Out of the choice of virgins a queen is to be chosen
5  Mordecai the nursing father of Esther
8  Esther preferred before the rest
12  The manner of purification, and going in to the king
15  Esther, best pleasing the king, is made queen
21  Mordecai, discovering a treason, is recorded in the chronicles

What do the individual words in Esther 2:13 mean?

And in this [manner] [each] young woman went to the king - all [and] whatever she desired she was given to her to take with her from quarters of the women to palace of the king
וּבָזֶ֕ה הַֽנַּעֲרָ֖ה בָּאָ֣ה אֶל־ הַמֶּ֑לֶךְ אֵת֩ כָּל־ אֲשֶׁ֨ר תֹּאמַ֜ר יִנָּ֤תֵֽן לָהּ֙ לָב֣וֹא עִמָּ֔הּ מִבֵּ֥ית הַנָּשִׁ֖ים עַד־ בֵּ֥ית הַמֶּֽלֶךְ

וּבָזֶ֕ה  And  in  this  [manner] 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
הַֽנַּעֲרָ֖ה  [each]  young  woman 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: נַעֲרָה  
Sense: girl, damsel, female servant.
בָּאָ֣ה  went 
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
הַמֶּ֑לֶךְ  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
אֵת֩  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
אֲשֶׁ֨ר  [and]  whatever 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
תֹּאמַ֜ר  she  desired 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יִנָּ֤תֵֽן  she  was  given 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
לָהּ֙  to  her 
Parse: Preposition, third person feminine singular
לָב֣וֹא  to  take 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
עִמָּ֔הּ  with  her 
Parse: Preposition, third person feminine singular
Root: עִם  
Sense: with.
מִבֵּ֥ית  from  quarters 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: בַּיִת 
Sense: house.
הַנָּשִׁ֖ים  of  the  women 
Parse: Article, Noun, feminine plural
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
בֵּ֥ית  palace 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בַּיִת 
Sense: house.
הַמֶּֽלֶךְ  of  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.

What are the major concepts related to Esther 2:13?

Loading Information...