KJV: What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains?
YLT: According to law, what -- to do with queen Vashti, because that she hath not done the saying of the king Ahasuerus by the hand of the eunuchs?'
Darby: What shall be done to the queen Vashti according to law, because she has not performed the word of the king Ahasuerus by the chamberlains?
ASV: What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not done the bidding of the king Ahasuerus by the chamberlains?
כְּדָת֙ | According to law |
Parse: Preposition-k, Noun, feminine singular Root: דָּת Sense: decree, law, edict, regulation, usage. |
|
לַּעֲשׂ֔וֹת | [shall we] do |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
בַּמַּלְכָּ֖ה | to Queen |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: מַלְכָּה Sense: queen. |
|
וַשְׁתִּ֑י | Vashti |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: וַשְׁתִּי Sense: the queen, wife of Ahasuerus, whom he divorced for disobeying his orders. |
|
עַ֣ל ׀ | upon |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
אֲשֶׁ֣ר | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
עָשְׂתָ֗ה | she did obey |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
אֶֽת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
מַאֲמַר֙ | the command |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מַאֲמָר Sense: word, command. |
|
הַמֶּ֣לֶךְ | of King |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ | Ahasuerus |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲחַשְׁוֵרֹושׁ Sense: title of the king of Persia, probably Xerxes. |
|
בְּיַ֖ד | [brought to her] by |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct Root: יָד Sense: hand. |
|
؟ הַסָּרִיסִֽים | the eunuchs |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: סָרִיס Sense: official, eunuch. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |