KJV: For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,
YLT: For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,
Darby: For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
ASV: For this cause I bow my knees unto the Father,
Τούτου | ... of this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Genitive Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
χάριν | for reason |
Parse: Preposition Root: χάριν Sense: in favour of, for the pleasure of. |
|
κάμπτω | I bow |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: κάμπτω Sense: to bend, bow, the knee (the knees). |
|
γόνατά | knees |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: γόνυ Sense: the knee, to kneel down. |
|
μου | of me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
Πατέρα | Father |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: προπάτωρ Sense: generator or male ancestor. |
|
⧼τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
κυρίου | Lord |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
ἡμῶν | of our |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
Ἰησοῦ | Jesus |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
χριστοῦ⧽ | Christ |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Χριστός Sense: Christ was the Messiah, the Son of God. |
Greek Commentary for Ephesians 3:14
He now prays whether he had at first intended to do so at Ephesians 3:1 or not. Calvin supposes that Paul knelt as he dictated this prayer, but this is not necessary. This was a common attitude in prayer (Luke 22:41; Acts 7:40; Acts 20:36; Acts 21:5), though standing is also frequent (Mark 11:25; Luke 18:11, Luke 18:13). [source]
Resuming the interrupted clause in Ephesians 3:1, and having still in mind the closing thought of ch. 2. Seeing ye are so built together in Christ, for this cause, etc. [source]
Omit of our Lord Jesus Christ. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Ephesians 3:14
Here begins a long digression extending to Ephesians 3:14. If, Rev., if so be, means upon the supposition that; not implying the certainty of the assumption, though this shade of meaning is given by the context. The words are a reminder of his preaching among them. [source]
Use of χαριν charin (accusative of χαρις charis) as a preposition with the genitive and referring to the preceding argument about God‘s elective grace. It is possible that Paul started to make the prayer that comes in Ephesians 3:14-21 when he repeats τουτου χαριν toutou charin If so, he is diverted by his own words “the prisoner of Christ Jesus in behalf of you Gentiles” (ο δεσμιος του Χριστου Ιησου υπερ υμων των ετνων ho desmios tou Christou Iēsou huper humōn tōn ethnōn) to set forth in a rich paragraph (Ephesians 3:1) God‘s use of him for the Gentiles. [source]
In N.T. only here and Ephesians 3:1, Ephesians 3:14. Paul may be supplementing oral instruction as in Timothy‘s case and may even be replying to a letter from Titus (Zahn). [source]
Lit., on account of what. Χάριν forthe sake of, on account of, is elsewhere placed after the genitive. See Ephesians 3:1, Ephesians 3:14; 1 Timothy 5:14; Galatians 3:19. [source]
First aorist active indicative of σπαζω sphazō old verb, to slay, to butcher, to cut the throat (Latin jugulare) like an ox in the shambles, in N.T. only here and Rev (Revelation 5:6, Revelation 5:9, Revelation 5:12, etc.).Wherefore? (χαριν τινοσ charin tinos̱). “For the sake of what?” Post-positive preposition (Ephesians 3:1, Ephesians 3:14) except here. The interpretation of the act of Cain (Genesis 4:8.) is an addition to the narrative, but in accord with Hebrews 11:4. Jealousy led to murder. [source]
“For the sake of what?” Post-positive preposition (Ephesians 3:1, Ephesians 3:14) except here. The interpretation of the act of Cain (Genesis 4:8.) is an addition to the narrative, but in accord with Hebrews 11:4. Jealousy led to murder. [source]
Rare word (Isocrates, Aristotle, Plutarch) from μεμπομαι memphomai to complain and μοιρα moira lot or fate. Here alone in N.T.Lusts (επιτυμιας epithumias). As in 2 Peter 3:3.Swelling So in 2 Peter 2:18 (big words).Showing respect of persons (ταυμαζοντες προσωπα thaumazontes prosōpa). Present active participle of ταυμαζω thaumazō to admire, to wonder at. Nowhere else in N.T. with προσωπα prosōpa but a Hebraism (in Leviticus 19:15; Job 13:10) like λαμβανειν προσωπον lambanein prosōpon (Luke 20:21) and βλεπειν προσωπον blepein prosōpon (Matthew 22:16) and προσοπωλεμπτεω prosopōlempteō (James 2:9). Cf. James 2:1.For the sake of advantage To themselves. See also Judges 1:11. The covetousness of these Gnostic leaders is plainly shown in 2 Peter 2:3, 2 Peter 2:14. For χαριν charin as preposition with genitive see Ephesians 3:1, Ephesians 3:14. [source]
So in 2 Peter 2:18 (big words).Showing respect of persons (ταυμαζοντες προσωπα thaumazontes prosōpa). Present active participle of ταυμαζω thaumazō to admire, to wonder at. Nowhere else in N.T. with προσωπα prosōpa but a Hebraism (in Leviticus 19:15; Job 13:10) like λαμβανειν προσωπον lambanein prosōpon (Luke 20:21) and βλεπειν προσωπον blepein prosōpon (Matthew 22:16) and προσοπωλεμπτεω prosopōlempteō (James 2:9). Cf. James 2:1.For the sake of advantage To themselves. See also Judges 1:11. The covetousness of these Gnostic leaders is plainly shown in 2 Peter 2:3, 2 Peter 2:14. For χαριν charin as preposition with genitive see Ephesians 3:1, Ephesians 3:14. [source]
To themselves. See also Judges 1:11. The covetousness of these Gnostic leaders is plainly shown in 2 Peter 2:3, 2 Peter 2:14. For χαριν charin as preposition with genitive see Ephesians 3:1, Ephesians 3:14. [source]