The Meaning of Ecclesiastes 6:12 Explained

Ecclesiastes 6:12

KJV: For who knoweth what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?

YLT: For who knoweth what is good for a man in life, the number of the days of the life of his vanity, and he maketh them as a shadow? for who declareth to man what is after him under the sun?

Darby: For who knoweth what is good for man in life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell man what shall be after him under the sun?

ASV: For who knoweth what is good for man in his life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?

KJV Reverse Interlinear

For who knoweth  what [is] good  for man  in [this] life,  all  the days  of his vain  life  which he spendeth  as a shadow?  for who can tell  a man  what shall be after  him under the sun? 

What does Ecclesiastes 6:12 Mean?

Chapter Summary: Ecclesiastes 6

1  the vanity of riches without use
3  though a man have many children and a long life
7  the vanity of sight and wandering desires
10  The conclusion of vanities

What do the individual words in Ecclesiastes 6:12 mean?

for who knows what [is] good for man in life all the days of life his vain and which he passes like a shadow which can tell a man what will happen after him under the sun
כִּ֣י מִֽי־ יוֹדֵעַ֩ מַה־ טּ֨וֹב לָֽאָדָ֜ם בַּֽחַיִּ֗ים מִסְפַּ֛ר יְמֵי־ חַיֵּ֥י הֶבְל֖וֹ וְיַעֲשֵׂ֣ם ؟ כַּצֵּ֑ל אֲשֶׁר֙ יַגִּ֣יד לָֽאָדָ֔ם מַה־ יִּהְיֶ֥ה אַחֲרָ֖יו תַּ֥חַת ؟ הַשָּֽׁמֶשׁ

יוֹדֵעַ֩  knows 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: דָּעָה 
Sense: to know.
מַה־  what  [is] 
Parse: Interrogative
Root: לָמָּה 
Sense: what, how, of what kind.
טּ֨וֹב  good 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: טָבַב 
Sense: good, pleasant, agreeable.
לָֽאָדָ֜ם  for  man 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular
Root: אָדָם 
Sense: man, mankind.
בַּֽחַיִּ֗ים  in  life 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural
Root: חַי 
Sense: living, alive.
יְמֵי־  the  days 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
חַיֵּ֥י  of  life 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: חַי 
Sense: living, alive.
הֶבְל֖וֹ  his  vain 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: הֶבֶל  
Sense: vapour, breath.
וְיַעֲשֵׂ֣ם  and  which  he  passes 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
؟ כַּצֵּ֑ל  like  a  shadow 
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine singular
Root: צֵל  
Sense: shadow, shade.
יַגִּ֣יד  can  tell 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular
Root: נָגַד  
Sense: to be conspicuous, tell, make known.
לָֽאָדָ֔ם  a  man 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular
Root: אָדָם 
Sense: man, mankind.
יִּהְיֶ֥ה  will  happen 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
אַחֲרָ֖יו  after  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: אַחַר 
Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time).
תַּ֥חַת  under 
Parse: Preposition
Root: מִתְחָה 
Sense: the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas.
؟ הַשָּֽׁמֶשׁ  the  sun 
Parse: Article, Noun, common singular
Root: שֶׁמֶשׁ  
Sense: sun.