The Meaning of Ecclesiastes 3:22 Explained

Ecclesiastes 3:22

KJV: Wherefore I perceive that there is nothing better, than that a man should rejoice in his own works; for that is his portion: for who shall bring him to see what shall be after him?

YLT: And I have seen that there is nothing better than that man rejoice in his works, for it is his portion; for who doth bring him in to look on that which is after him?

Darby: And I have seen that there is nothing better than that man should rejoice in his own works; for that is his portion; for who shall bring him to see what shall be after him?

ASV: Wherefore I saw that there is nothing better, than that a man should rejoice in his works; for that is his portion: for who shall bring him back to see what shall be after him?

KJV Reverse Interlinear

Wherefore I perceive  that [there is] nothing better,  than that a man  should rejoice  in his own works;  for that [is] his portion:  for who shall bring  him to see  what shall be after  him? 

What does Ecclesiastes 3:22 Mean?

Chapter Summary: Ecclesiastes 3

1  by the necessary change of times, vanity is added to human travail
11  is an excellence in God's works
16  as for man, God shall judge his works hereafter, though here he be like a beast

What do the individual words in Ecclesiastes 3:22 mean?

so I perceived that nothing [is] better than that should rejoice a man in his own works for that [is] his heritage For who can bring him to see what will happen after him
וְרָאִ֗יתִי כִּ֣י אֵ֥ין טוֹב֙ מֵאֲשֶׁ֨ר יִשְׂמַ֤ח הָאָדָם֙ בְּֽמַעֲשָׂ֔יו כִּי־ ה֖וּא חֶלְק֑וֹ כִּ֣י מִ֤י יְבִיאֶ֙נּוּ֙ לִרְא֔וֹת בְּמֶ֖ה שֶׁיִּהְיֶ֥ה אַחֲרָֽיו

וְרָאִ֗יתִי  so  I  perceived 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
כִּ֣י  that 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
אֵ֥ין  nothing  [is] 
Parse: Adverb
Root: אַיִן 
Sense: nothing, not, nought n.
טוֹב֙  better 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: טָבַב 
Sense: good, pleasant, agreeable.
מֵאֲשֶׁ֨ר  than  that 
Parse: Preposition-m, Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
יִשְׂמַ֤ח  should  rejoice 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: שָׂמַח  
Sense: to rejoice, be glad.
הָאָדָם֙  a  man 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: אָדָם 
Sense: man, mankind.
בְּֽמַעֲשָׂ֔יו  in  his  own  works 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: מַעֲשֶׂה  
Sense: deed, work.
ה֖וּא  that  [is] 
Parse: Pronoun, third person masculine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
חֶלְק֑וֹ  his  heritage 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: חֵלֶק 
Sense: portion, share, part, territory.
יְבִיאֶ֙נּוּ֙  can  bring  him 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
לִרְא֔וֹת  to  see 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
שֶׁיִּהְיֶ֥ה  will  happen 
Parse: Pronoun, relative, Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
אַחֲרָֽיו  after  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: אַחַר 
Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time).