KJV: Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.
YLT: If the serpent biteth without enchantment, Then there is no advantage to a master of the tongue.
Darby: If the serpent bite before enchantment, then the charmer hath no advantage.
ASV: If the serpent bite before it is charmed, then is there no advantage in the charmer.
אִם־ | Surely |
Parse: Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
יִשֹּׁ֥ךְ | may bite |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: נָשַׁךְ Sense: to bite. |
|
הַנָּחָ֖שׁ | a serpent |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: נָחָשׁ Sense: serpent, snake. |
|
בְּלוֹא־ | when [it is] not |
Parse: Preposition-b, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
לָ֑חַשׁ | charmed |
Parse: Noun, masculine singular Root: לַחַשׁ Sense: whispering, charming. |
|
וְאֵ֣ין | and no |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
יִתְר֔וֹן | is different |
Parse: Noun, masculine singular Root: יִתְרֹון Sense: advantage, profit, excellency. |
|
לְבַ֖עַל | owner |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct Root: בָּעַל Sense: owner, husband, lord. |
|
הַלָּשֽׁוֹן | the babbler |
Parse: Article, Noun, common singular Root: לָשֹׁון Sense: tongue. |