The Meaning of Deuteronomy 9:7 Explained

Deuteronomy 9:7

KJV: Remember, and forget not, how thou provokedst the LORD thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the LORD.

YLT: Remember -- do not forget -- that with which thou hast made Jehovah thy God wroth in the wilderness; even from the day that thou hast come out of the land of Egypt till your coming in unto this place rebels ye have been with Jehovah;

Darby: Remember, forget not, how thou provokedst Jehovah thy God to wrath in the wilderness. From the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came to this place, ye have been rebellious against Jehovah.

ASV: Remember, forget thou not, how thou provokedst Jehovah thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou wentest forth out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against Jehovah.

KJV Reverse Interlinear

Remember,  [and] forget  not, how thou provokedst the LORD  thy God  to wrath  in the wilderness:  from  the day  that thou didst depart out  of the land  of Egypt,  until ye came  unto this place,  ye have been rebellious  against  the LORD. 

What does Deuteronomy 9:7 Mean?

Context Summary

Deuteronomy 9:1-14 - Offending The Righteous God
Who can read this chapter without emotion and admiration for its sublime eloquence! It is one of the most striking and moving chapters in this book!
Moses sets himself to convince the people that they must not suppose that their easy entrance to Canaan was due to conspicuous virtue, but rather to God's covenant with their fathers, and also to the sinful practices of the Canaanites. Compare Deuteronomy 9:5 with Genesis 15:16. The contagion of these sins might have infected and poisoned humanity; therefore they had to be extirpated. Whatever we enjoy is due, not to our merit, but to the infinite grace of God in Jesus Christ, 1 Corinthians 15:10.
Ah, my soul, ponder this, for this is true of thee also! All thy past has been filled with failure and rebellion. If thou art still used for God's service, and art credited with a good name among His people, remember the reason is in the sovereign grace of Jehovah!
"A debtor to mercy alone,
Of covenant mercy I sing." [source]

Chapter Summary: Deuteronomy 9

1  Moses dissuades them from the opinion of their own righteousness
7  Moses reminds them of the golden calf

What do the individual words in Deuteronomy 9:7 mean?

Remember not do forget - how you provoked to wrath - Yahweh your God in the wilderness from the day that you departed from the land of Egypt until you came to place this rebellious you have been against Yahweh
זְכֹר֙ אַל־ תִּשְׁכַּ֔ח אֵ֧ת אֲשֶׁר־ הִקְצַ֛פְתָּ אֶת־ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ בַּמִּדְבָּ֑ר לְמִן־ הַיּ֞וֹם אֲשֶׁר־ יָצָ֣אתָ ׀ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֗יִם עַד־ בֹּֽאֲכֶם֙ עַד־ הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֔ה מַמְרִ֥ים הֱיִיתֶ֖ם עִם־ יְהוָֽה

זְכֹר֙  Remember 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: זָכַר 
Sense: to remember, recall, call to mind.
תִּשְׁכַּ֔ח  do  forget 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular
Root: כָּשַׁח 
Sense: to forget, ignore, wither.
אֵ֧ת  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
אֲשֶׁר־  how 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
הִקְצַ֛פְתָּ  you  provoked  to  wrath 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, second person masculine singular
Root: קָצַף  
Sense: to be displeased, be angry, fret oneself, be wroth.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
יְהוָ֥ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֱלֹהֶ֖יךָ  your  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
בַּמִּדְבָּ֑ר  in  the  wilderness 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: מִדְבָּר 
Sense: wilderness.
הַיּ֞וֹם  the  day 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
אֲשֶׁר־  that 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
יָצָ֣אתָ ׀  you  departed 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
מֵאֶ֣רֶץ  from  the  land 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
מִצְרַ֗יִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
עַד־  until 
Parse: Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
בֹּֽאֲכֶם֙  you  came 
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct, second person masculine plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
הַמָּק֣וֹם  place 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מָקֹום  
Sense: standing place, place.
הַזֶּ֔ה  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
מַמְרִ֥ים  rebellious 
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine plural
Root: מָרָה  
Sense: to be contentious, be rebellious, be refractory, be disobedient towards, be rebellious against.
הֱיִיתֶ֖ם  you  have  been 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine plural
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
עִם־  against 
Parse: Preposition
Root: עִם  
Sense: with.
יְהוָֽה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.