KJV: For when I shall have brought them into the land which I sware unto their fathers, that floweth with milk and honey; and they shall have eaten and filled themselves, and waxen fat; then will they turn unto other gods, and serve them, and provoke me, and break my covenant.
YLT: and I bring them in unto the ground which I have sworn to their fathers -- flowing with milk and honey, and they have eaten, and been satisfied, and been fat, and have turned unto other gods, and they have served them, and despised Me, and broken My covenant.
Darby: For I shall bring them into the land which I swore unto their fathers, which floweth with milk and honey; and they will eat and fill themselves, and wax fat, and will turn unto other gods, and serve them, and despise me, and break my covenant.
ASV: For when I shall have brought them into the land which I sware unto their fathers, flowing with milk and honey, and they shall have eaten and filled themselves, and waxed fat; then will they turn unto other gods, and serve them, and despise me, and break my covenant.
אֲבִיאֶ֜נּוּ | I have brought them |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular, third person masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
הָאֲדָמָ֣ה ׀ | the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֲדָמָה Sense: ground, land. |
|
אֲשֶׁר־ | of which |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
נִשְׁבַּ֣עְתִּי | I swore |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, first person common singular Root: שָׁבַע Sense: to swear, adjure. |
|
לַאֲבֹתָ֗יו | to their fathers |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
זָבַ֤ת | flowing with |
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular construct Root: זוּב Sense: to flow, gush, issue, discharge. |
|
חָלָב֙ | milk |
Parse: Noun, masculine singular Root: חָלָב Sense: milk, sour milk, cheese. |
|
וּדְבַ֔שׁ | and honey |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: דְּבַשׁ Sense: honey. |
|
וְאָכַ֥ל | and they have eaten |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
וְשָׂבַ֖ע | and filled themselves |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: שָׂבַע Sense: to be satisfied, be sated, be fulfilled, be surfeited. |
|
וְדָשֵׁ֑ן | and grown fat |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: דָּשֵׁן Sense: to be fat, grow fat, become fat, become prosperous, anoint. |
|
וּפָנָ֞ה | then they will turn |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: פֹּונֶה Sense: to turn. |
|
אֱלֹהִ֤ים | gods |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
אֲחֵרִים֙ | other |
Parse: Adjective, masculine plural Root: אַחֵר Sense: another, other, following. |
|
וַעֲבָד֔וּם | and serve them |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural, third person masculine plural Root: עָבַד Sense: to work, serve. |
|
וְנִ֣אֲצ֔וּנִי | and they will spurn Me |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, third person common plural, first person common singular Root: נָאַץ Sense: to spurn, contemn, despise, abhor. |
|
וְהֵפֵ֖ר | and break |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: פָּרַר Sense: to break, frustrate. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
בְּרִיתִֽי | My covenant |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: בְּרִית Sense: covenant, alliance, pledge. |