The Meaning of Deuteronomy 31:2 Explained

Deuteronomy 31:2

KJV: And he said unto them, I am an hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: also the LORD hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.

YLT: and he saith unto them, 'A son of a hundred and twenty years am I to-day; I am not able any more to go out and to come in, and Jehovah hath said unto me, Thou dost not pass over this Jordan,

Darby: and he said unto them, I am a hundred and twenty years old this day, I can no more go out and come in; and Jehovah hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.

ASV: And he said unto them, I am a hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: and Jehovah hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.

KJV Reverse Interlinear

And he said  unto them, I [am] an hundred  and twenty  years  old  this day;  I can  no more go out  and come in:  also the LORD  hath said  unto me, Thou shalt not go over  this Jordan. 

What does Deuteronomy 31:2 Mean?

Context Summary

Deuteronomy 31:1-13 - The Great Lawgiver's Parting Instructions
This chapter is a link between sunset and sunrise. God buries His workers, but carries on His work. None are indispensable. Moses is succeeded by Joshua; Stephen by Paul. "The grass withereth"¦ but the word of our God shall stand forever."
The old Lawgiver passes on the assurances on which he had rested. After all, men are but the figureheads of movements which are greater than themselves. God goes before; God destroys; God accompanies and delivers. Let timid souls take courage. When the Good Shepherd puts them forth He precedes them, John 10:4; the iron gates stand open at His summons, and the big stones are rolled from the door of the sepulchers, Acts 12:10; Mark 16:3. "He will not fail thee," etc., reappears in Hebrews 13:5, as the right of all believers. It is for me and thee! [source]

Chapter Summary: Deuteronomy 31

1  Moses encourages the people
7  He encourages Joshua
9  He delivers the law unto the priests to be read in the seventh year
14  God gives a charge to Joshua
19  and a song to testify against the people
24  Moses delivers the book of the law to the Levites to keep
28  He makes a protestation

What do the individual words in Deuteronomy 31:2 mean?

And he said to them old a hundred and twenty years I [am] today no I can longer go out and come in Also Yahweh has said to me not You shall cross over - Jordan this
וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם בֶּן־ מֵאָה֩ וְעֶשְׂרִ֨ים שָׁנָ֤ה אָנֹכִי֙ הַיּ֔וֹם לֹא־ אוּכַ֥ל ע֖וֹד לָצֵ֣את וְלָב֑וֹא וַֽיהוָה֙ אָמַ֣ר אֵלַ֔י לֹ֥א תַעֲבֹ֖ר אֶת־ הַיַּרְדֵּ֥ן הַזֶּֽה

וַיֹּ֣אמֶר  And  he  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֲלֵהֶ֗ם  to  them 
Parse: Preposition, third person masculine plural
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
בֶּן־  old 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
מֵאָה֩  a  hundred 
Parse: Number, feminine singular
Root: מֵאָה 
Sense: hundred.
וְעֶשְׂרִ֨ים  and  twenty 
Parse: Conjunctive waw, Number, common plural
Root: עֶשְׂרִים  
Sense: twenty, twentieth.
שָׁנָ֤ה  years 
Parse: Noun, feminine singular
Root: שָׁנָה  
Sense: year.
אָנֹכִי֙  I  [am] 
Parse: Pronoun, first person common singular
Root: אָנׄכִי  
Sense: I (first pers.
הַיּ֔וֹם  today 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
לֹא־  no 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
אוּכַ֥ל  I  can 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: יָכֹל  
Sense: to prevail, overcome, endure, have power, be able.
ע֖וֹד  longer 
Parse: Adverb
Root: עֹוד  
Sense: a going round, continuance adv.
לָצֵ֣את  go  out 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
וְלָב֑וֹא  and  come  in 
Parse: Conjunctive waw, Preposition, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
וַֽיהוָה֙  Also  Yahweh 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אָמַ֣ר  has  said 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֵלַ֔י  to  me 
Parse: Preposition, first person common singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
תַעֲבֹ֖ר  You  shall  cross  over 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular
Root: עָבַר 
Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַיַּרְדֵּ֥ן  Jordan 
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular
Root: יַרְדֵּן  
Sense: the river of Palestine running from the roots of Anti-Lebanon to the Dead Sea a distance of approx 200 miles (320 km).
הַזֶּֽה  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.