The Meaning of Deuteronomy 24:22 Explained

Deuteronomy 24:22

KJV: And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.

YLT: and thou hast remembered that a servant thou hast been in the land of Egypt; therefore I am commanding thee to do this thing.

Darby: And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt; therefore I command thee to do this thing.

ASV: And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.

KJV Reverse Interlinear

And thou shalt remember  that thou wast a bondman  in the land  of Egypt:  therefore I command  thee to do  this thing. 

What does Deuteronomy 24:22 Mean?

Chapter Summary: Deuteronomy 24

1  Of divorce
5  A new married man goes not to war
6  Of pledges
7  Of kidnapping
8  Of leprosy
10  Of pledges
14  The hire is to be given
16  Of justice
19  Of charity

What do the individual words in Deuteronomy 24:22 mean?

And you shall remember that a slave you were in the land of Egypt upon thus I command you to do - thing this -
וְזָ֣כַרְתָּ֔ כִּי־ עֶ֥בֶד הָיִ֖יתָ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם עַל־ כֵּ֞ן אָנֹכִ֤י מְצַוְּךָ֙ לַעֲשׂ֔וֹת אֶת־ הַדָּבָ֖ר הַזֶּֽה ס

וְזָ֣כַרְתָּ֔  And  you  shall  remember 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular
Root: זָכַר 
Sense: to remember, recall, call to mind.
כִּי־  that 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
עֶ֥בֶד  a  slave 
Parse: Noun, masculine singular
Root: עֶבֶד  
Sense: slave, servant.
הָיִ֖יתָ  you  were 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
בְּאֶ֣רֶץ  in  the  land 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
מִצְרָ֑יִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
עַל־  upon 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
כֵּ֞ן  thus 
Parse: Adverb
Root: כֵּן 
Sense: so, therefore, thus.
מְצַוְּךָ֙  command  you 
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: צָוָה  
Sense: to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order.
לַעֲשׂ֔וֹת  to  do 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַדָּבָ֖ר  thing 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: דָּבָר  
Sense: speech, word, speaking, thing.
הַזֶּֽה  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
ס  - 
Parse: Punctuation